“做人要低调”怎么翻译成英语

主要是翻译“低调”
不要用low-pitched

“做人要低调”的英文:keep it low profile

profile 读法  英 ['prəʊfaɪl]  美 ['profaɪl] 

1、n. 侧面;轮廓;外形;剖面;简况

2、vt. 描…的轮廓;扼要描述

3、vi. 给出轮廓

短语:

1、tooth profile 齿形;齿廓

2、temperature profile 温度曲线;温度剖面图;温度轮廓

3、surface profile 表面轮廓

4、cam profile 凸轮轮廓;实际廓线

5、profile error 齿形误差;廓形误差

扩展资料

profile的近义词:shape

词语用法:

1、shape用作动词的意思是“制成(某种)形状”,用于具体物品时,常指将原料用刀具切削或加工制成有用的物品,其材料可以是金属,也可以是黏土、塑料等,强调制成某种特殊形状。引申可指“培养塑造(人的思想、性格)”“影响…的发展”“决定…的进展”等。

2、shape还可表示“使(服装等)合身”,一般用于被动结构。

3、shape既可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,接名词、代词作宾语。用作不及物动词时主动形式含有被动意义。

4、shape作名词,在美式英语中指“情况”,现在也用于英式英语,如in bad shape,in better shape,in fair shape,in good shape等;

词义辨析:

mould, shape, from, forge这组词都有“使成形”的意思,其区别是:

1、mould 通常指把有延展性的材料浇铸或塑成所需形状的物品。

2、shape 比mould使用广泛,指用许多不同的方法制成不同形状的制品。

3、from 通常指对尚未成形的物品作进一步加工,使成为成品。

4、forge 意义较窄,指用锤子和砧对金属材料进行加工或锻造。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-10-13
做人要低调
应该翻译成 keep it low profile!

常看美国大片就会见到此表达
相对比,高调是 high profile
keep a low profile意思是保持低调
例:I was late for work today. I should keep a low profile so the boss doesn't notice.

Dave’s keeping a low profile until his exam is over. He really wants a good grade.

又比如:低调做人,高效做事!
Be efficient while keeping a low profile!

此外,low key 也有低调的意思

We must keep the whole thing in low key no matter what happens.
无论发生什么事,我们在整个事件中必须保持低调。本回答被提问者采纳
第2个回答  2006-07-16
low-profile 韬光养晦也可以这么翻
第3个回答  2006-07-16
be honest就可以~
第4个回答  2006-07-16
Doing the person wants the low key
相似回答