翻译(谢绝软件)

麻烦高手翻一下~~非常感谢!
Overextended borrowers couldn't pay back the banks.
1929-1933 - The Roaring Twenties screeched to a halt when the stock market crashed. Banks had loaned heavily on stocks, and were unable to collect on those loans as over-extended investors' holdings lost significant value. And as the recession deepened, farmers who had already been struggling for the past decade had even more difficulty in paying their mortgages, adding to banks' losses. 9,000 banks went belly-up as they faced a lack of capital and a credit crisis. The failure of the New York Bank of the United States, though not government-owned, was a severe blow to any remaining confidence in the American banking system. Bank runs - massive deposit withdrawals due to customers' widespread fear that the bank would fail - wiped out much of banks' remaining cash.

过多的贷款者无法还款给银行
1929-1933,当股市崩溃时,蓬勃发展的二十年在尖叫声中戛然而止(这是一战后美国经济迅猛发展的二十年)。银行大量贷款给股市,现在已无法回收贷款了,因为过多的投资者股票已大量缩水。随着经济衰退的加剧,农民在过去的二十年就苦苦挣扎现在更加还不清抵押贷款了,这更加重了银行的损失。9000家银行因为现金缺乏和信用危机而面临挤兑。美国纽约银行的的倒闭(虽然不是国有的),给了美国银行系统仅存的一点信心一个沉重的打击。因为人们心头日益蔓延的恐惧,害怕银行会倒闭,银行存款大量被提取,银行剩余的现金大量流失。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-05-18
过度借款人无法偿还银行。
1929年至1933年-兴隆二十年screeched停止时,股市暴跌。银行贷款大量股票,无法收集这些贷款过度延长投资者控股失去重要的价值。随着衰退的加深,农民谁已经挣扎在过去的10年甚至更难以支付他们的抵押贷款,增加了银行的损失。 9000银行去肚皮行动,因为它们面临着缺乏资金和信用危机。失败的纽约银行的美国,虽然不是政府所有,是一个严重打击,任何剩余的信心,美国的银行系统。银行挤提-大规模存款提款由于客户的普遍担心,央行将失败-消灭了大部分银行的剩余的现金。
相似回答