英语地道说:“CP”用英语怎么表达?

如题所述

【导读】娱乐圈现在比较火的营销策略,就是组cp了,相信大家在茶余饭后的谈资也就是“组CP、嗑CP、CP粉”之类的词,仿佛万物皆可CP,那么你知道CP用英语怎么说吗?今天我们就学习一下“CP”到底啥意思?“CP”用英语怎么表达?

“CP”怎么表达?

CP是coupling的缩写,源自日本的“二次元文化(ACGN)”(即Animation动画、Comic漫画、Game游戏、Novel小说),原指“将作品中的角色配对恋爱或情侣关系”。

近年来,CP一词在其他场合广泛使用,常用来指“粉丝将影视、动画或真人秀等中的角色配对成为情侣”。但如果说到CP =
shipping,你肯定会奇怪CP和“船”有半毛钱关系?

还真有!CP就是“恋爱的小船”呀!维基百科对其定义和词源解释如下:

Shipping, initially derived from the word relationship, is the desire by fans
for two or more people, either real-life celebrities or fictional characters, to
be in a relationship, romantic or otherwise.

Shipping,源自于relationship一词,指“粉丝将现实生活中的明星或虚拟人物配对成为恋爱或其他关系”。

举个例子

My favorate ships are from British and American TV dramas, such as Bones,
Being Human, True Blood and so on.

我最喜欢的CP都来自英美剧集,比如《识骨寻踪》、《我欲为人》、《真爱如血》等等。

那我们经常说到的「CP粉」就可以表达为:

Shipper

A fan is called a 'shipper' when they support a relationship, whenever it's
canon(原作/官配) or not.

以上就是小编今天给大家整理发送的关于“英语地道说:“CP”用英语怎么表达?”的相关内容,希望对大家有所帮助。随着社会的发展,英语变得越来越重要,那么如何给孩子做英语启蒙就显得很重要了,科学有效的方法可以取得事半功倍的效果哦!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答