如题所述
.在翻译前,先确定可以正确理解文章意思。即便遇到很难的说法,也可以先变成简单的中文再进行翻译。
2.注意翻译时态的转换。
3.分析上下句之间的逻辑关系,添加一些简单的连词,英文的译文会更漂亮。
4.适当的增加词汇,直译可能会导致文章的语言发生歪曲,在忠于原文的基础上增加词汇,使文章上下语句连贯顺畅。
5.适当的减少词汇,在不影响原文的情况下适当的删减词汇,或者在出现某一个词不会翻译时,根据上下文分析删减是否会影响文意,不影响的情况下删除该词避免出错扣分。