专业英语在线翻译

Guignardia Blotch of Aesculus. Pathogen: Guignardia aesculi
This disease is a serious aesthetic problem on most horse chestnut and buckeye species, although bottlebrush buckeye (Aesculus parvifolia) exhibits excellent resistance. Large irregular reddish-brown lesions with surrounding yellowed tissue occur on leaves, often badly disfiguring foliage by early to mid summer. Leaves often curl and brown and, by August, the overall plant often looks as if it was blow-torched. Early leaf drop also occurs. The problem is enhanced by wet foliage conditions and the disease is not a problem in drier Western U.S. sites.
Initial infections are in spring from spores produced in infected leaves from the past year. Moist conditions enhance the infections and subsequent cycles of infection occur if moist conditions continue. Black fruiting bodies of the fungus are often evident in lesions. The disease does not appear to be a serious health problem, as much of the annual growth of Aesculus has occurred by the time foliage is badly damaged. Controls for the serious aesthetic damage include fungicide applications made as leaves emerge, with repeated applications at 10 to 14 day intervals if wet conditions persist. Use a labeled fungicide containing chlorothalonil or mancozeb. Also practice sanitation by cleaning up infested foliage at the end of the season, and improve air movement in the tree canopies to hasten leaf drying.
Tar Spots of Maple. Pathogen: Rhytisma acerinum, Rhytisma punctatum
These dramatic but inconsequential diseases of numerous maple species cause small to almost one-inch diameter tar-like spots on leaves. The fungus overwinters on fallen leaves, then infects the upper surfaces of leaves in spring during moist conditions. Leaf spots are first a yellowish green but by mid to late summer a tar-like mesh of fungal and leaf tissue develops inside the yellowed area. Occasionally some leaf withering and drop occurs but this is not generally serious and fungicide sprays are not generally recommended. If fungicides are required, use a labeled product containing mancozeb or triadimefon.
我只要中文,谢谢
而且下面的翻译的不通顺啊

Guignardia腐病的天师。病原: Guignardia aesculi
这种疾病是一种严重的美学问题最马栗树和橡树物种,虽然bottlebrush七叶树(天师小叶)展品出色阻力。大型不规则红褐色病变与周围组织发生泛黄的叶片,往往严重毁损树叶的初期至中期夏天。叶片常常卷曲和布朗,在8月,总的植物往往好像是井喷焚烧。早期叶下降也时有发生。但问题是加强湿树叶条件和疾病不是一个问题,在美国西部少雨网站。
初次感染是在春季由孢子感染叶片生产从过去的一年。潮湿的条件下加强和随后的感染周期的感染,就会发生潮湿的条件下继续进行。黑子实体的真菌往往是明显的病变。这种疾病似乎没有严重的健康问题,因为大部分的年增长率天师已经发生的时候,树叶是严重受损。控制的严重损害包括杀菌剂审美申请作为叶片出现,反复应用, 10至14天,如果湿的条件依然存在。使用含有标示杀菌剂百菌清或代森锰锌。还实践环境卫生清理布满树叶在本赛季结束后,和改善空气运动的树檐篷,以加快叶片干燥。
焦油景点的枫叶。病原: Rhytisma acerinum , Rhytisma刺
这些戏剧性的疾病,但无关紧要枫木物种造成许多小到几乎1英寸直径像柏油那样的位置上离开。真菌落叶上越冬,然后感染上表面的树叶在春天潮湿的条件。叶斑病首先是黄绿色的,而是由月中下旬夏季焦油状网真菌和叶组织的发展领域内的泛黄。有时候,一些叶片发生萎缩和下降,但,这不是一般的严重和杀菌剂喷雾一般不建议。如果杀菌剂需要,使用标示产品含有代森锰锌或三唑酮。
(这是中文翻译)
トチノキ属Guignardiaブロッチ。病原体: Guignardia aesculi
この病気最も马栗やトチノキの种に深刻な审美的な问题が、瓶洗いブラシトチノキ(トチノキ属parvifolia )优れた耐性が展示されています。不规则な赤みの黄変をめぐる大规模な组织で茶色の病変の叶で、红叶がしばしばひどく损なう真夏に発生した。多くの场合、茶色とカールした场合は、打撃、 8月で、全体の工场しばしば叶のように见える- torchで饰った。初期の叶の低下も発生します。この问题をぬれた红叶の条件が强化され、病気や乾燥机の问题ではない欧米の米国サイト。
春に感染し、感染初期の胞子叶では过去1年间で生产のものです。湿润湿润条件が発生する场合の条件を続けるの感染や感染症のその后のサイクルを强化する。真菌の黒体はしばしば病変で明らかに结実している。この病気は深刻な健康上の问题は、多くのトチノキ属の年间成长率になるまでの时间が表示されない场合が発生している红叶がひどく损伤している。コントロールは、深刻なダメージを出现美的叶杀菌剤として作られているアプリケーションを含む、 14日间の间隔を10で缲り返されるアプリケーションと続く场合、ウェットコンディション。クロロタロニルまたはマンコゼブを含む杀菌剤のラベルを使用します。ツリーにはシーズンの终わりに出没するのも练习卫生叶を洗浄し、乾燥叶を向上させる空気の动きを早めるに天盖。
メープルのtarスポット。病原体: Rhytisma acerinum 、 Rhytisma punctatum
多くの种のカエデが、これらの剧的な取るに足りない小さな病気をほぼ1インチ径のtar -叶に斑点のようになる。落ち叶の上の菌overwintersし、春に湿った状态で叶の表面上に感染する。スポットを最初に黄绿色の叶が夏の终わりには、タール、真菌と叶组织のメッシュのように半ばしている黄変事项の中に开発しています。场合によっては一部の叶しゅくさつ&ドロップが発生するが、これは一般的に杀菌剤スプレー深刻ではない一般的に推奨されていません。杀菌剤が必要ですが、ラベルの付いた制品を含むトリアジメホンマンコゼブまたは使用しています。
(这是日文)
Guignardia klad van Aesculus. Pathogeen: Guignardia aesculi
Deze ziekte is een ernstige esthetische probleem op de meeste paardekastanje en Buckeye soorten, hoewel bottlebrush Buckeye (Aesculus parvifolia) vertoont uitstekende weerstand. Grote onregelmatige roodbruine laesies met vergeelde omliggende weefsel zich op bladeren, vaak slecht disfiguring loof begin tot midden zomer. Laat vaak krullen en bruin en met augustus, de totale plant vaak lijkt alsof het blow-brand gestoken. Vroege blad daling doet zich ook voor. Het probleem wordt versterkt door natte bladeren en de ziekte is niet een probleem in drogere westelijke Amerikaanse sites.
Eerste infecties in het voorjaar van sporen die in geïnfecteerde bladeren van het afgelopen jaar. Vochtige omstandigheden verbeteren van de infecties en de volgende cycli van infectie optreden als vochtige omstandigheden. Zwarte vruchtlichamen van de schimmel zijn vaak duidelijk in laesies. De ziekte lijkt niet een ernstig gezondheidsprobleem, zoals een groot deel van de jaarlijkse groei van Aesculus is opgetreden tegen de tijd dat loof is zwaar beschadigd. Controles voor de ernstige esthetische schade omvatten fungicide aanvragen als bladeren ontstaan, met herhaalde toepassingen op 10 tot 14 dagen als natte omstandigheden aanhouden. Gebruik een label fungicide chloorthalonil of mancozeb. Ook de praktijk door de reiniging van de riolering aangetast loof aan het einde van het seizoen, en de verbetering van lucht-beweging in de boom luifeltjes te verhaasten bladeren drogen.
Teer Spots van Maple. Pathogeen: Rhytisma acerinum, Rhytisma punctatum
Deze dramatische maar inconsequential ziekten van talrijke esdoorn soorten veroorzaken kleine tot een bijna-inch diameter teer-achtige vlekken op bladeren. De schimmel overwinters op de gevallen bladeren, dan infecteert de bovenste gedeelten van de bladeren in het voorjaar tijdens vochtige omstandigheden. Leaf spots eerst een geelachtig groen, maar door midden tot einde van de zomer een teer-achtige maaswijdte van schimmels en blad weefsel ontwikkelt binnen de vergeelde gebied. Af en toe wat blad vertonen en drop optreedt, maar dit is over het algemeen niet ernstig en fungicide sprays zijn in het algemeen niet aanbevolen. Als fungiciden nodig zijn, gebruik maken van een gelabeld product met mancozeb of triadimefon.
(这是荷兰文)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-08-29
英汉翻译是一个过程,需要详细分析了原判等方面的含义,结构和逻辑,而且,因此,需要很长一段时间的实践,完善。但是,翻译是变得更加困难和复杂的经常出现的长句的两种语言。在这一篇,我们讨论我们如何能够发展技能,长句的翻译。什么是长句?长期徒刑是与几个定语,服从和状语从句,这是相互依存和相互关联。长句的特点是经常使用的定语和状语从句,复合结构,圆括号和悬挂结构。此外,长句是什么让难以翻译的事实是,中国和英国人有不同的思维习惯,这自然会导致他们之间的分歧的方式表达和句子结构。因此,本文重点是比较结构的英语和汉语句子。这篇文章的原因是在比较结构的英语进行了讨论,并在那里类型的文章经常出现长句显示给读者。优先本文给出的步骤,应采取的方法将用于长句翻译,反之亦然。本回答被网友采纳
相似回答