请翻译A young lady had to answer a ticket which had given her for driving through a red light. 这句

并 说明为何在for后面使用现在进行时

翻译:一位年轻的女士不得不因她闯红灯而接受罚单。
for doing sth 这个不是现在进行时,而是固定搭配,动名词做宾语表原因。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-03-07
一个年轻的妇女必须为她开车闯红灯而吃罚单。
for 是介词,介词后面要加动词的话,动词必须用ing形式。。
希望能帮助到你。。
第2个回答  2011-03-07
一个年轻的女士不得不缴纳这个罚单,一个她闯红灯的罚单
for是介词driving是动名词,而不是现在进行时
第3个回答  2011-03-07
for是介词,介词后面结动名词,即动词ing形式,翻译是:一位年轻的女士因为闯红灯而不得不被罚票
第4个回答  2011-03-07
这个年轻的女士不得不回答这个因为闯红灯而给的交通罚款单
因为'for"是一个介词所以后面的动词要用动名词的形式
第5个回答  2011-03-07
一位年轻女士不得不对因闯红灯而给她的罚单负责。(也就是说一位年轻女士因闯红灯而收到一张罚单,她不得不处理。)
for+动词的现在分词短语在此表示原因,因为是A young lady 开的车,所以用现在分词而不是用过去分词。
相似回答