拜托各位英语高手帮我翻译一下这段话~不要机器的~不用太精确的~大概意思就好~翻译好了我多加分~~谢谢了!

use and disclosures of protected health information
you protected health information may be used and disclosed by your physician,our office staff and others outside of our office that are involved in your care and treatment for the purpose of providing health care services to you,to pay your health care bills,to support the operation of the physician;s practice,and any other use required by law.

Treatment:we will use and disclose your protected health information to provide,coordinate,or manage your health care and any related services.This includes the coordination or management of your health care with a third party.For example,we would disclose your protected health information,as necessary,to a home health agency that provides care to you.for example ,your protected health information may be provide to a physician to whom you have been referred to ensure that the physician has necessary information to diagnose or treat you.

使用和披露您受保护的健康信息
您受保护的健康信息,可能被您的医生,我们的办公室工作人员和其他各种提供护理和医疗的服务人员所使用和披露,这些人可能是您的健康护理费用收费人员,医生的助手,或任何能够合法获得您资料的人员。
保护方案:我们将提供协调和管理您受保护的健康信息使用和披露的服务,确保它们只能被您的健康护理及相关服务使用。这些服务包括与第三方协调和管理保健服务。例如,必要时,我们会向家庭健康机构公开您受保护的健康信息,或者向您自己同意的医生提供您受保护的健康信息,以确保医生有必要的信息来诊断或治疗你。

个人翻译,请指正。笑纳。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-03-05
使用和披露的受保护健康信息

你受保护健康信息可能是使用、透露你的医生,我们的办公室工作人员和其他人在我们办公室外面在你的呵护下所涉及的目的及治疗提供医疗服务给你你的健康支付帐单,支持的操作练习,医生,是任何另外的使用需要法律。

治疗:所以我们会用揭示你的受保护健康信息的提供、协调、或者管理健康护理,以及任何相关的服务。这包括协调或管理你的健康服务的第三方团队。例如,我们将揭示你的受保护健康信息,在必要时,到一台家提供医疗卫生机构you.for例,受保护健康信息可以提供给医师那里,你们原是被他称为医生已经确保必要的信息以诊断或对待你。
相似回答