为什么网球中的0:0中的0叫LOVE?

为什么网球比赛,比分中的0单词为LOVE?

这是根据法语“蛋”(I’oeuf)这个单词的发音而来的.法国人和中国人都把蛋比作零.网球运动最早在法国开展时,人们画一个椭圆表示一分未得.

而网球传入英国后,英国人听到法国人用I’oeuf(勒夫)这个发音来代表零,于是他们就在本国语言的词汇中寻找与I’oeuf 发音接近的单词,后来Love就用来代表零了.

扩展资料

以15为计算单位也曾是一个谜.15、30、40这三个数字决不是由人们随意选用的.一位名叫琴·高斯林的人经过研究后认为,这三个数字一定是当时那些打网球的人所熟悉或使用的测算单位,是参照天文的六分仪而来的.六分仪于1/6个圆一样,共有60度,每分又分60秒.

当时的网球赛每局就有4分,4个15分为一度,和4个15度构成1/6个圆一样,采用15为基数以计算每一分球的得失.至于45改成40,是为了报分发音的简便.早期的网球赛每盘为4局,每局有4分,17世纪初改成了每盘6局,这个规则至今未变.

参考资料来源:百度百科——网球

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-09-12
在网球计分中,0分被叫做love,这个说法的来历有几种说法。维基百科上说:
The origin of the use of "love" for zero is alsderio disputed. It is possible that it derives from the French expression for "the egg" (l'?uf) because an egg looks like the number zero. "Love" is also said to derive from l'heure "the hour" in French. A third possibility comes from the Dutch expression iets voor lof doen, which means to do something for praise, implying no monetary stakes。
意译一下就是,把零分称为love的起源很有争议,这个说法很有可能是源自法语对“蛋” 的表达,法语中鸡蛋叫做l'?uf,因为蛋圆圆的和0分很像。说起来汉语也有把0分叫鸭蛋的说法。“Love” 另一种说法是源自法语“小时”这个词 l'heure,第三种说法是说从德语词iets voor lof doen来的,意思是为了荣誉做某件事,潜台词就是没钱赚。
另外还有一种说法是英语有个古老的词组play for the money or play for love,其中play for love逐渐转义为play for nothing。因此两个多世纪以来love一直被用以表示“零分”。
而如果赢得一局的时候,对手一分未得,就是一局 love game了。
第2个回答  2007-04-06
love是法语,连名字tennis也是因为网球在法国开始时,在比赛前player会大喊Tennis表示play,所以后来才以Real Tennis的名字文明。
第3个回答  2007-04-06
从法文来的,连名字tennis也是因为网球在法国开始时,在比赛前player会大喊tennz(好像拼错了)表示play,所以后来才以Real Tennis的名字文明。
第4个回答  2007-04-06
这是专业术语,英语专门有这意思的!LOVE指0!!!