狼一句原文,一句翻译

如题所述

第一则:

有屠人货肉归,日已暮。歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。

遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠即竟归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇。逡巡近视之,则死狼也。

仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣。

译文:

一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。在这时,突然出现了一匹狼。狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户跑了好几里路。

屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠户转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。屠户没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。

于是屠户就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。就这样狼就停下来不再跟着屠户了。屠户就(安全地)回家了。

第二天拂晓,屠户前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。(屠户因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。

(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。当时市场上狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两金子,屠户的生活略微宽裕了。

就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑啊!

第二则:

一屠(tú)晚归,担(dàn)中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘(jiǒng),恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫(shàn)蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈(dān)眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻(kāo)尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠(xiá)矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

译文:

一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。

屠户感到害怕,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟从。屠户再次扔骨头,较晚得到骨头的狼停住了,之前获得骨头的狼又跟上来了。骨头已经没有了,可是两只狼像原来一样一起追赶屠户。

屠户感到处境危急,担心前面后面受到狼攻击。他往旁边看了看发现田野中有个麦场,麦场的主人把柴草堆积在里面,覆盖成小山似的。屠户于是跑过去倚靠在柴草堆下,卸下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍了几刀把狼杀死。

他刚刚想离开,转身看柴草堆后面,另一只狼正在挖洞,想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。狼的身体已经钻进去一半,只露出屁股和尾巴。

屠户从后面砍掉了狼的后腿,这只狼也被杀死了。他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。

狼也是狡猾的,而眨眼间两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊!只是增加笑料罢了。

扩展资料:

一、作品简介

《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是清代著名小说家蒲松龄的著作。(聊斋:书斋名;志:记录;异:奇怪的故事)书共有短篇小说491篇。题材非常广泛,内容极其丰富。

《聊斋志异》的艺术成就很高。它成功地塑造了众多的艺术典型,人物形象鲜明生动,故事情节曲折离奇,结构布局严谨巧妙,文笔简练,描写细腻,堪称中国古典短篇小说之巅峰。

《聊斋志异》中有狼三则。其一被苏教版义务教育语文课本八年级下册收录为“专题 《狼》”,其二被选为沪教版义务教育语文课本八年级下册第34课《狼》。

鲁教版义务教育语文课本六年级下册30课《狼》,2016年新审订人教版义务教育语文课本七年级上册第18课《狼》和部编义务教育课本七年级上册第20课《狼》。

二、作者简介

蒲松龄(1640-1715),清代文学家,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,山东淄川(今山东淄博市) 人。蒲松龄一生热衷功名,醉心科举,但他除了十九岁时应童子试曾连续考中县、府、道三个第一,补博士弟子员外,以后屡受挫折,一直郁郁不得志。

他一面教书,一面应考了四十年,到七十一岁时才援例出贡,补了个岁贡生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松龄对当时政治的黑暗和科举的弊端有了一定的认识。

生活的贫困使他对广大劳动人民的生活和思想有了一定的了解和体会。因此,他以自己的切身感受写了不少著作,今存除《聊斋志异》外,还有《聊斋文集》和《诗集》等。

参考资料来源:百度百科-狼

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-09-09
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。

途中两狼,缀行甚远。
路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。

屠惧,投以骨。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。

一狼得骨止,一狼仍从。

一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。

复投之,后狼止而前狼又至。

屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了

骨已尽矣,而两浪之并驱如故。
骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

屠大窘,恐前后受其敌。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。

狼不敢前,眈眈相向。
两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。

久之,目似瞑,意暇甚。

时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。

屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。

身已半入,止露尻尾。

身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴

屠自后断其股,亦毙之。
屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?

止增笑耳。
只给人们增加笑料罢了。

第一行原文,第二行翻译。望采纳!本回答被网友采纳
第2个回答  2018-11-20
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。
途中两狼,缀行甚远。
路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠惧,投以骨。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。
一狼得骨止,一狼仍从。
一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。
复投之,后狼止而前狼又至。
屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了
骨已尽矣,而两浪之并驱如故。
骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠大窘,恐前后受其敌。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。
狼不敢前,眈眈相向。
两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。
久之,目似瞑,意暇甚。
时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。
屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。
身已半入,止露尻尾。
身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴
屠自后断其股,亦毙之。
屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?
止增笑耳。
只给人们增加笑料罢了。
第一行原文,第二行翻译。望采纳!
第3个回答  2018-12-05
《狼🐺》,我们今天刚学😊初一
相似回答