55问答网
所有问题
“律师行”英文怎么说?是不是什么chinber?谢谢!
如题所述
举报该问题
推荐答案 2011-06-29
law firm 法律事务所(美式英语,固定词组)
而你所说的"chinber"正确来说是"chamber",名词n.
意思有:室;房间;寝室;会场;会议厅。
在英式英语中有“律师事务所”一意。
因为以前香港岛割让了给英国,所以香港人惯用的是英式英语。
望接纳,谢谢。
参考资料:
http://dict.baidu.com/s?wd=chamber&tn=dict
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://55.wendadaohang.com/zd/FRc88Q8I8.html
其他回答
第1个回答 2011-06-27
chinber不是律师行,律师行的翻译应该为:Law Firm
第2个回答 2011-06-29
查到的是law firm,但是在TVB的职业剧里面好像听到过chamber,它的意思是堂;会所;房间的意思。。。可能的习惯用法吧!~
第3个回答 2011-06-27
其实是 律师事务所 即Law firm
第4个回答 2011-06-27
Law firm
相似回答
大家正在搜
chin什么意思
谢伟俊律师行
madeinchina
的近律师行
萧一峰律师行
简松年律师行
何敦律师行
胡关李罗律师行
查嘉泽律师行
相关问题
律师事务所 英文怎么说
如何成为律师
泰语的日常问候语怎么说?
律师说app怎么样,做法律咨询的
英文人物外貌描写(要句子,有翻译)
泰语的日常问候语怎么说?
什么是第三方责任险
初中毕业后,要怎样考取律师?