无线电用语……英文的 很多美国现代战争电影和游戏里都出现过 像:rager that cover me move out 之类的

求各位大神帮帮忙 顺便问一下 “最后一个弹匣。” 要怎么翻译!!!
帮帮忙!!!谢谢了!!!

Roger that cover me move out 是三个指令 不会连着一起用的 分别是 收到(指令)、 掩护我和出发 最后一个弹匣一般会说,take it,the last mag! 其他的无线电用语啊,比如说this is Bravo 6, do u copy me over 啊什么的 其他的还有一些就不一定是无线电用语了,但也比较常见,比如hostile reinforcements,we're calling for the air strike! suppressive fire! we're pinned down,need immediate fire support!追问

知道 我明明多大了几个空的 结果连在一起了

追答

呵呵 好的 我以为是连在一起的

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-06-29
这句话的意思应该是火力掩护我冲锋。最后一个弹夹一般都用代词代替弹夹这个词,比如使命召唤6中是 the last one 一般前面加个remember来强调,省得士兵浪费。本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-06-30
掩护我,我要冲出去.
最后一个弹夹根据上下文the last clip 或 the last magazine
相似回答
大家正在搜