我想在同学录里隐晦地告诉她。。我喜欢她..怎样用日语将这个写出来?我需要隐晦一点的。翻译器请免
写得好的我可以再加50分!急用!
翻译器的请绕行谢谢
好把。。。各位,我把中文写在这里,就直接翻译得了。。
三年的时间很快就过去了,认识了你也有三年多了。一直以来,你是那么的出众,你就像一颗闪耀着的星星。在这里我先祝你能考上理想的学校,学业有成。你给我最深的印象就是你笑的时候,真的很美。三年来我总是浑浑噩噩地度过,有很多机会在我面前一闪即逝。呵呵,可是这一切就要结束了,初中生涯就要与我告别,自然这些烦恼也同样会烟消云散,祝福你。。。。。。
弱弱的问问,能逐句翻译一下么?
这位啊= =
那个是我的意思,不是要翻译这个。。
?
能逐句翻译一下么、
追答基本上与你写的原句意思相近....
あっという间にもう三年间を过ごしていた、君に知り合うのも三年以上でした。
(不知不觉三年的时间过去了,我认识你也有三年多了。)
今まで、君はとでも素敌てまるで星のように辉いている。
(至今,你都是那么的出众/迷人如同星星一般闪耀)
ここで君が理想の学校に进学できるようおいのります、勉强顽张って。
(在这里,我为你能够进入理想的学校而祈福,请努力学习)
君が仆に一番印象与えられたのは君の笑颜でした、本当に美しい。
(你给我印象最深的就是你的笑容,真的很美。)
三年の间ぼくはずっとぼんやりに毎日を过ごしていた、何度もチャンスを见逃して。
(三年间我每天浑浑噩噩的度过着,不知道错过了多少次机会。)
ああ、でもそれも全部おわてしまった、中学生活と别れると、自然に悩んみも散らいてゆく、
(啊~但是这一切都结束了,与初中生活告别,自然烦恼也跟着烟消云散)
わたしはずっと君のことを见守っています。。。。
(我会一直为你祈祷的)
大致就是这样,加油吧~少年
问题呢,呵呵,如果她一上网翻译也不一样曝光么?
所以要隐晦。。。隐晦。。。
用泰文吧,我会读那句的,泰文总搜不到吧。tyun rua ke zyu。