(日语翻译)我初三学生一枚,即将毕业,写同学录。。我一直喜欢一个女孩,但不敢表白。。。

我想在同学录里隐晦地告诉她。。我喜欢她..怎样用日语将这个写出来?我需要隐晦一点的。翻译器请免
写得好的我可以再加50分!急用!
翻译器的请绕行谢谢

好把。。。各位,我把中文写在这里,就直接翻译得了。。

三年的时间很快就过去了,认识了你也有三年多了。一直以来,你是那么的出众,你就像一颗闪耀着的星星。在这里我先祝你能考上理想的学校,学业有成。你给我最深的印象就是你笑的时候,真的很美。三年来我总是浑浑噩噩地度过,有很多机会在我面前一闪即逝。呵呵,可是这一切就要结束了,初中生涯就要与我告别,自然这些烦恼也同样会烟消云散,祝福你。。。。。。

初三啊,恩,珍惜这纯纯的爱吧~我用男生的语气写了一篇,大致都是你写的那样,还有我修改了少部分语句,你看怎么样?不满意还可以改哦。我用手机打比较慢,现在把日文打好了正在一句句下面写中文,等一等哦~

时の流れが早いなあ。キミに出会えてからもう三年も过ぎた。
时间的流逝真快啊。和你相遇的那天距今已经过了三年。
ずっと前から思ったけど、きみはどこにいても目立てるんだ。まるできらきら辉いてる星のよう。
一直以来在我心里,你无论在哪儿都是那么出众。就像闪闪发光的星星一般闪耀着。
俺はきみの幸せを祈るからさ。きみが自分の好きな高校に受かりますように。顽张ろう!俺はいつでもきみの味方だぞ。
我会为你祈愿。希望你能考上自己心仪的高中。一起努力吧!无论何时我都是你的伙伴。
きみの笑颜がなんてきれいだろう。俺の心を照らしてくれたね。
你的笑容,是那么的美。照亮了我的心。
卒业か。。俺にとって悔しいことだといえば、きみのことだ。きみの笑颜がもっとみたい。
毕业了啊……对我来说遗憾的事就是 你。我多想再看看你的笑颜。

好啦~完成!追问

弱弱的问问,能逐句翻译一下么?

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-06-17
我初三学生一枚,即将毕业,写同学录。。
私の幼驯染みの1个を获得し、间もなく卒业を书いて、同学录。。

我一直喜欢一个女孩,但不敢表白。。。
私はずっと好きだったんですが、女の子が、告白…

我想在同学录里隐晦地告诉她。。
同学录でいただきたいのですが。あの子。

我喜欢她..
私は彼女が好きだ..

怎样用日语将这个写出来?
どのように日本语ではこの书き出して?

我需要隐晦一点的。
私を必要としていた暗示的だった。追问

这位啊= =
那个是我的意思,不是要翻译这个。。

追答

?

第2个回答  2011-06-17
三年的时间很快就过去了,三年间あっという间に过ぎてしまった。
认识了你也有三年多了。あなたと知り合って三年も経っている
一直以来,你是那么的出众,你就像一颗闪耀着的星星。
あなたは何にしても优秀で星のように辉いてる。
在这里我先祝你能考上理想的学校,学业有成。
ここで君が理想の学校に进学できるように祈ってます
你给我最深的印象就是你笑的时候,真的很美。
私にとって一番印象に残ってるのがあなたの颜でし。ほんとうに美しいです
三年来我总是浑浑噩噩地度过,有很多机会在我面前一闪即逝。
三年间ぼくはずっと适当に毎日を过ごしていた、何度もチャンスを见逃しました。
呵呵,可是这一切就要结束了,初中生涯就要与我告别,自然这些烦恼也同样会烟消云散,祝福
へへ、でもそれも全部おわてしまいますね、中学生活と别れて、自然に悩んみも散らいてゆく、わたしはずっとあなたを応援します。あなたの幸せを祝福します。。。。
你。。。。。。
第3个回答  2011-06-17
あっという间にもう三年间を过ごしていた、君に知り合うのも三年以上でした。今まで、君はとでも素敌てまるで星のように辉いている。ここで君が理想の学校に进学できるようおいのります、勉强顽张って。君が仆に一番印象与えられたのは君の笑颜でした、本当に美しい。三年の间ぼくはずっとぼんやりに毎日を过ごしていた、何度もチャンスを见逃して。ああ、でもそれも全部おわてしまった、中学生活と别れると、自然に悩んみも散らいてゆく、わたしはずっと君のことを见守っています。。。。追问

能逐句翻译一下么、

追答

基本上与你写的原句意思相近....
あっという间にもう三年间を过ごしていた、君に知り合うのも三年以上でした。
(不知不觉三年的时间过去了,我认识你也有三年多了。)
今まで、君はとでも素敌てまるで星のように辉いている。
(至今,你都是那么的出众/迷人如同星星一般闪耀)
ここで君が理想の学校に进学できるようおいのります、勉强顽张って。
(在这里,我为你能够进入理想的学校而祈福,请努力学习)
君が仆に一番印象与えられたのは君の笑颜でした、本当に美しい。
(你给我印象最深的就是你的笑容,真的很美。)
三年の间ぼくはずっとぼんやりに毎日を过ごしていた、何度もチャンスを见逃して。
(三年间我每天浑浑噩噩的度过着,不知道错过了多少次机会。)
ああ、でもそれも全部おわてしまった、中学生活と别れると、自然に悩んみも散らいてゆく、
(啊~但是这一切都结束了,与初中生活告别,自然烦恼也跟着烟消云散)
わたしはずっと君のことを见守っています。。。。
(我会一直为你祈祷的)

大致就是这样,加油吧~少年

第4个回答  2011-06-17
不要写汉字 全部写假名
例如 爱してる(我爱你)写成(あいしてる),一写汉字就曝光了追问

问题呢,呵呵,如果她一上网翻译也不一样曝光么?
所以要隐晦。。。隐晦。。。

追答

用泰文吧,我会读那句的,泰文总搜不到吧。tyun rua ke zyu。

第5个回答  2011-06-17
あなたをずっと守りたい 我想一直守护着你~~
相似回答