“西安是中国历史上建都最多的城市之一”这句话的翻译对么?

可以翻译为 Xi'an is one of the most capital locations in the Chinese history. 么?

如果错了,为什么错,该怎么改?谢谢!

本身这句中文就矛盾:“最多的”只能有一个,怎么有“之一”?
我的理解是:西安是中国历史上建都较多的城市之一。
Xi'an is one of the cities where was founded as the capital for many times in Chinese history.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-04-27
西安是中国历史上建都最多的城市之一

Xian, where was the capital cities for several dynasties in ancient China.追问

您这个没有“最”的含义啊

追答

Xi'an was named Chang'an in the ancient times, which was one of most renowned four civilized metropolitans in the world and was the number one ancient city in China. As regards the number of dynasties and span of time, Xi'an served as an ancient capital beyond compare, which was thus the most influential in China's history.

西安古称长安,是举世闻名的世界四大文明古都之一,居中国四大古都之首,是中国历史上建都时间最长,建都朝代最多,影响力最大的都城。

第2个回答  2011-04-27
xi'an is one of the ancient city that remained the capital for the most time in Chinese history
相似回答