张陈智迪 用英译 怎么拼 列:李东海 -- lee Dung Hae

如题所述

这不是英文翻译,中文姓名不存在对应式的英文翻译。“李东海”是韩国人,他的姓名拼写也是以韩国式自主拼音表达的。韩国的自主拼音起作用就相当于我们的汉语拼音,只不过韩国是拼音是以韩国语音为出发,所以不能以我们的汉语读音来理解了,加之韩国特有的拼音规则所以得出韩国式的拼音形式。

目前各汉根源地区几乎都拥有自己的拼音体系,以保证本地区人姓名拼写成英文字母后仍具有法律效应。但各地的拼音规则不同,加之各地方言语音的不同,导致同一个汉字在各地的拼音表述中有很大的差异...

“张陈智迪”目前存在的拼写有下列情况

中国大陆普通话汉语拼音:Zhang Chen Zhi Di
中国香港式英文拼写:Cheung Chan Chi Dik(源自粤语读音Zieong Can Ji Dig)
中国台湾式通用拼音:Chang Chen Chih Di(源自台湾拼音规则)
汉字韩国式英文拼音:Jang Jin Ji Deok(源自韩国文“장 진지적”的读音及韩国拼音规则...)
汉字朝鲜式英文拼音:Jang Jin Ji Dok(源自朝鲜文“장 진지적”的读音及朝鲜拼音规则...)

朝鲜和韩国的拼音体系中,J也可以用Ch代替。

此外还可能存在其他异体拼写,但总之,方言成分很大,其次也受到各地拼音规则的影响。究竟拼写成什么样也在于在英文身份注册时所提供的拼写形式,一旦注册生效便作为法定拼写形式,今后便不能更改了...
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答