请帮忙翻译下,感激不尽!!!!!(英译汉)

I was kind of chunky and wore glasses too, and had sucked my thumb so openly in kindergarten that “Sucky” had stuck with me all the way to Grade 3 where I now balanced at a hazardous point, nearly accepted by the amorphous Other Kids and always at the brink of being laughed at, ignored or teased. I cried very easily, and prayed during those years—not to become pretty or smart or popular, all aims too far out of my or God’s reach, but simply to be strong enough not to cry when I got called Sucky.
During that cold snap, we were all bundled up by our mothers as much as poor Celia ever was. Our comings and goings were hampered by layers of flannel bloomers and undershirts and ribbed stockings and itchy wool against us no matter which way we turned; mitts, sweaters, scarves and hats, heavy and wet-smelling when the snot from our dripping noses mixed with the melting snow on our collars and we wiped, in frigid resignation, our sore red faces with rough sleeves knobbed over with icy pellets.
Trudging, turgid little beasts we were, making our way along slippery streets, breaking the crusts on those few front yards we’d not yet stepped all over in glee to hear the glorious snapping sound of boot through hard snow. Celia, her glasses steamed up even worse than mine, would scuffle and trip a few yards behind us, and I walked along wishing that some time I’d look back and she wouldn’t be there. But she always was, and I was always conscious of the abiding hatred that had built up during the winter, in conflict with other emotion that gave me no peace at all. I felt pity, and a rising urge within me to cry as hard as I could so that Celia would cry too, and somehow realize how bad she made me feel, and ask my forgiveness.
It was the last day before the thaw when the tension broke, like northern lights exploding in the frozen air. We were all a little wingy after days of switching between the extremes of bitter cold outdoors and the heat of our homes and school. Thermostats had been turned up in a desperate attempt to combat the arctic air, so that we children suffered scratchy, tingly torment in our faces, hands and feet as the blood in our bodies roared in confusion, first freezing, then boiling. At school we had to go outside at recess—only an act of God would have ever prevented recess, the teachers had to have their cigarettes and tea—and in bad weather we huddled in a shed where the bicycles and the janitor’ outdoor equipment were stored.
rockzyh~~~~~~

私は、ちょっと短くて厚く、また、メガネをかけて、幼稚园でその「いや」が私が今や无定形のOther Kidsの近くと、そして、いつも笑われる縁でほとんど受け入れられた危険なポイントでバランスをとったところで私にGrade3までのいっぱいに忠実であったほどそれほどオープンに无视された私の亲指をしゃぶったか、またはからかいました。 私は、8212を非常に容易に泣いて、それら何年もの#の间、祈りました; きれいであるか贤いかポピュラーにならないように、すべてがあまりにはるかに私か神の届かないところで目的とされましたが、単に强く、なるように、私であるときに、泣かないほどSuckyと呼ばれました。
その急激に袭う寒気の间、贫しいシーリアがかつて包まれて、私たちは皆、私たちの母亲によって包まれました。 私たちがどの方向にターンしたかとしても、私たちの出来事はフランネルの大失策、アンダーシャツ、ろっ骨を付けられるストッキング、およびかゆい羊毛の层によって私たちに対して妨げられました; ミット、セーター、スカーフ、帽子、悪党、および私たちが鼻をたらすのからの鼻水であることのぬれた匂いは私たちの襟の上の水雪と拭かれる私たちに混入しました、极寒の辞职で、冻っているペレットがある荒いスリーブはこぶがある私たちの痛い赤面。
重い足取り、私たちがふくれている小さい獣类であった、滑りやすい通りに沿って进んでいて、それらのわずかな前庭でクラストを壊して、私たちは激しい雪を通してブーツで健全な栄光の折ることを闻くために歓喜でくまなくまだ踏んでいませんでした。 シーリア(私のものよりさらにひどく蒸気で昙る彼女の眼镜)は、私たちの数ヤード后ろでつかみあって、つまずくでしょう、そして、私はいつかを、私が振り返って、彼女がそこにいないのを愿っているに沿って歩きました。 しかし、いつも彼女はそうでした、そして、私は冬の间に増していたとどまる憎しみをいつも意识していました、平和を私に全く与えなかった他の感情との闘争で。 私はあわれみ、および彼女が私が许しを感じて、寻ねるのをさせたとできるだけ一生悬命泣き叫ぶ私の中の上升している冲动を感じました。
雪解けの前の紧张が冻っている空気中で爆発する北极光のように壊れた最后の日でした。 私たちは、苦い寒い戸外の极端を切り换えた何日も后のすべての少しのwingyと私たちの家の热であり、群がります。 サーモスタットは北极空気と戦う破れかぶれの试みで捜しあてられました、私たちの身体の中の血液がごたついてどよめいたように私たち子供が私たちの颜、手、および足でぞんざいで、染めている苦痛に苦しんだように、最初に冻って、次に、沸腾して。 '学校では、私たちが休止と#8212で戸外へ出なければなりませんでした; 教师には、彼らのタバコ、红茶、および#8212というのがなければなりませんでした; 神の行为だけが今までに休止を防いだことがあるでしょう、そして、悪い天気のときに、私たちが自転车と'野外の管理人设备が格纳された小屋で乱雑でした。
----------------------------------------
中文软件反意:

我,是不是嗍了,或稍微短很厚,同时,戴眼镜,在幼儿园即使在那个「讨厌」在我现在正是非结晶的Other Kids附近,并且,平时笑的缘几乎被接受了的危险的点采用了平衡我到Grade3为止的对满满也忠实的程度那么被开放无视了的我的大拇指戏弄了。 我,8212非常容易哭,在那些好几年的象#之间,祈愿的; 漂亮聪明不变得普遍一样地,全部不太遥远我或者神到达的地方被认为是目的,不过,象仅仅强,变成一样地,为作为我的时候,不懊悔的那样被称作了Sucky。
那个急剧地袭击的寒气之间,贫穷的郗后面以前被包上,我们根据大家,我们的母亲被包围了。 作为我们哪个方向转了,也我们的事情法兰绒的大失策,贴身内衣,有有由于与来自滴(垂下)的根据安上ro骨的长筒袜,波及的痒的羊毛的层对我们妨碍了的; 合指皮手套,毛衣,围巾,帽子,恶徒,和我们鼻子鼻涕濡湿了的气味儿我们的领子上面的水雪擦的我们混入了,非常寒冷的辞职,结冰的pellet的粗暴的袖疙瘩的我们的痛的脸红。
是沉重的脚步,我们增大着的小的兽类,为了听说容易滑的那样沿着前进着,那些一点点的前庭弄坏硬雪,我们通过激烈的雪用长筒皮靴健全的荣光折的事由于欢喜到处还没踏。 自郗后面(我的东西更加厉害地用蒸气变阴的她的眼镜),请求着在我们的数码后面扭在一起,跌交,并且,我我回顾五日,她不在那里沿着走了。 可是,总是她是那样,并且,我跟完全没给予我冬天之间平时认识着增加着的停留的憎恶,和平的之外的感情的斗争。 我怜悯,和她我觉得准许,感到尽可能拼命哭喊使之做了寻问的我中上升的冲动。
是雪融前面的紧张象结冰的空气中爆炸的北极光一样地被破坏了的最后的日。 我们,是转换了苦的冷的户外的极端好几天之后的全部的稍微的wingy和我们的家的热(度),聚集。 恒温器象象与北极空气搏斗的用破锣破敲的尝试被搜寻到,我们的身体中的血液混乱心潮起伏一样地我们孩子用我们的脸,手,和脚粗鲁,为染的痛苦困苦一样地,最初结冰,其次,沸腾。 必须出在'学校,我们与休止以#8212到户外的;教师,他们的香烟,在是,并且防御过只必须有红茶,波及的#8212的;神的行为到现在休止,坏的天气的时候,我们自行车和'野外的管理员设备容纳了的小房杂乱。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-04-28
我也是矮矮胖胖的戴着眼镜,在幼儿园时公开地吸大拇指,所以“吸指头”这绰号直到三年纪一直跟着我,现在安稳下来了,曾一度在危险边缘,差点进入无组织的孩子们中,也总是处在被嘲笑,被忽视,被戏弄的缝隙。在那些年里,我很容易哭并祈祷,不是为了变得更漂亮更聪明更受欢迎,这些都太遥远了不在上帝力所能及之内,而是单单为了在被叫做“吸指头”时能足够坚强不再哭泣。
在寒冷的风中,我们都被母亲包裹得严严实实就像曾经的西莉亚一样。因为穿了一层层的衣服:法兰绒灯笼裤、汗衫、花纹长袜和扎扎的毛绒衣,不管怎么活动,一举一动受到了制约;当鼻涕流出来混合着衣领上融化了的雪,顺手一抹,露指手套、毛衣、围巾、帽子就都湿湿的染上了臭味,我们的脸红红的有点痛,因为衣袖的粗糙和它上面的冰碴子。
跋涉着,我们是肿大的小怪兽,在光滑的街道上走着,踩碎那些离自己几码远的硬壳,欢快地听到靴子踩在厚厚的雪上令人骄傲的碎裂声。西莉亚,她的眼镜比我还严重得蒙上了一层雾气,跌跌撞撞地跟在我们身后几码远的地方,我边走边希望某次回头发现她不在那里。但她总是在那里,我总是意识到这持久的憎恨经历了冬天而更加强烈,与那些让我不能平静的感情相矛盾。我很遗憾,一种迫切感在心中升起,只要我能哭,西莉亚也能哭,不知何故,意识到她让我感觉有多么糟糕,她应向我道歉。
这是紧张局势瓦解前的最后一天,就像东方的光芒使结冰的空气膨胀而爆。在这些天在户外极度寒冷和家里学校的温暖之间不断转换,我们都有点适应了。在试着绝望的与冷如北极的空气的斗争中,温度调节器出现了,所以我们小孩子的脸、手、脚又痒又痛,身体里的血液在混乱中奔腾着,起初结冰,然后沸腾。在学校里,我们必须在休息使到户外去,只有上帝才能不休息,教师要吸烟喝茶,我们在糟糕的天气里在自行车和看门人的户外器材存放的大棚下,抱成一团。

去看了会儿情书,放松一下本回答被提问者采纳
相似回答