如题所述
1、子供はお母さんに_を饮まされました(孩子被母亲要求喝药);
2、子供はお母さんに_を饮まれました(母亲让孩子喝药)这个虽然是被动,但是按照汉语习惯这样翻译。有微小的区别。被动语态表示的是自己受到了某种损失或者麻烦。而使役被动态更侧重于自己被迫,被逼的一种心情。而被动语态则没有被迫被逼这种感情色彩,所以日语这种语法感情理解好才能更好地运用各个语法。
还有一般使役被动态用的比被动语态少。
动态
动态,指(事情)变化发展的情况;艺术形象表现出的活动神态;运动变化状态的或从运动变化状态考察的。