文言文《穿井得人》的翻译

宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。第③其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人”。

有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之④,闻之于宋君⑤。

宋君令人问之于丁氏⑥,丁氏对曰:“得一人之使⑦,非得一人于井中也。”

《吕氏春和·慎行览·察传》
各位好心人,快啊!!
l老大,加上单字的解释行吗?都三个没加的啦!谁加上就选谁的!!

宋国有一户姓丁的人家,因为家中没有井,所以经常要到很远的有井的地方打水用于灌溉。直到他家打了一口井之后,(才减少了远处取水的问题),对别人说:“我家打井得到一个人。”听到了这话的人很惊奇,并对其他人说:“丁家打井时在井中发现一个人。”这话在宋国议论传播开来,宋国国君也闻知此事了。 宋国国君派人去问丁家的人。丁家的人回答说:“是节省了一个人的劳动力,不是在井中发现一个人。”
第③ 直到 道之④ 议论传说这奇事 君⑤皇帝 丁氏⑥丁家的 人 使⑦劳动力
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-11-27
宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”全城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。宋国国君派人去问姓丁的,丁家的人回答说:“打井知要一个人,并不是从井中挖出一个人来呀。”告诉我们:这则寓言提醒人们:听到什么传闻之后,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致以讹传讹,必须做到表达准确、清晰,以避免不必要的误会和歧异
第2个回答  2011-01-10
宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要派一个人到外面打水洗涤。等到他家打了一口井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井发现了一个人。”全国的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问丁家的人。丁家的人回答说:“节省了一个人的劳动力,并非在井中发现一个人。”

参考资料:http://baike.baidu.com/view/172881.htm

第3个回答  2011-01-12
宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。”

有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。

宋国国君派人去问姓丁的,丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。”

我认为造成这样的错,国人和宋君都有错,国人不应该对子虚乌有之事不加思考便误传,而国君更不应该听到什么传闻之后就相信,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云。
第4个回答  2011-01-10
宋国有一户姓丁的人家,因为家中没有井,所以经常要派一个人到外面打水洗淑。直到他家打了一口井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 别人听到了这话,向他人传播说:“丁家打井在井中发现一个人。”一直传到全国的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问丁家的人。丁家的人回答说:“是节省了一个人的劳动力,不是在井中发现一个人。”
相似回答