任末苦学文言文翻译

任末苦学文言文翻译

任末14岁的时候没有固定的老师,背着书箱到处拜师,从来都不怕危险,她总是说人如果不学习,那凭什么取得成就,在树林里用茅草编成小屋,把这里的枝条,削肩围比把树枝当成墨水,在夜晚的时候照着月而读书,如果遇到没有月亮的时候,就用拿好点燃来照明看书,用不懂的地方就写在衣服上用来记载,门徒都看见她很勤学,经常用干净的衣,门徒都看见她很勤学,经常用干净的衣服换他写满字的衣服,冷漠临终的时候告诉,说,人如果好学死了也仍然存在,人如果不学,即使存在,也只是行尸走肉罢了
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-02-24
🐴🐂逼你你还没有回来……不会去去晦气!
第2个回答  2018-11-27
【译文】
任末十四岁,没有固定的老师,背着书籍去拜师,不怕(一路上的)危险困阻。常常说:“人如果不学习,那么凭什么取得成就呢?”有时靠在树下,编白茅为茅草小屋,削荆条制成笔,刻划树汁作为墨水。晚上就在星月下读书,遇上没有月亮的黑夜,他便点燃麻秆、蒿草之类取光。他看书有领悟到的地方,就写在衣服上,用来记住这件事。学生们钦佩他的勤学精神,常用洗净的衣服换取他写满字的衣服。任末临终前告诫说:“人喜欢学习,即使死了也好像活着;不学习的人,即便是活着,也只是行尸走肉罢了。”
第3个回答  推荐于2017-11-22
任末苦学
【原文】
任末年十四,学无常师,负笈从师,不惧险阻。每言:“人若不学,则何以成?”或依林木之下,编茅为庵,削荆为笔,刻树汁为墨。夜则映星月而读,暗则缚麻蒿以自照。观书有会意处,题其衣裳,以记其事。门徒悦其勤学,常以净衣易之。临终诫曰:“夫人好学,虽死犹存;不学者,虽存,谓之行尸走肉耳。”——东晋王嘉《拾遗记》
【注释】
1、任末:字叔本,东汉繁人(今属成都市新都县),少习《齐诗》,学识渊博,游京师,教授十年。
2、常师:固定的老师。
3、负:背。笈(jí):书箱。
4、不远:不怕路途遥远。
5、而:若,如。
6、或:有时。
7、庵:茅草编制成的小屋。
8、荆:这里指荆的枝条。
9、映星望月:指在星月下读书。
10、缚:绑。
11、麻蒿(hāo):一种植物,点燃后可照明。
12、题:写。
13、门徒:指一同求学的人。
14、悦:意动用法,“以……为悦”。
15、易:交换。又,《廉颇蔺相如列传》:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予否?”
16、诫:告诫。这是他临终时对他弟子说的话。
17、犹:还。
18、行尸走肉:活着的死人,比喻庸碌无能无所事事。
【译文】
任末十四岁,没有固定的老师,背着书籍去拜师,不怕(一路上的)危险困阻。常常说:“人如果不学习,那么凭什么取得成就呢?”有时靠在树下,编白茅为茅草小屋,削荆条制成笔,刻划树汁作为墨水。晚上就在星月下读书,遇上没有月亮的黑夜,他便点燃麻秆、蒿草之类取光。他看书有领悟到的地方,就写在衣服上,用来记住这件事。学生们钦佩他的勤学精神,常用洗净的衣服换取他写满字的衣服。任末临终前告诫说:“人喜欢学习,即使死了也好像活着;不学习的人,即便是活着,也只是行尸走肉罢了。”
【作者简介】
王嘉,字子年,陇西安阳(今甘肃渭源)人。今传本大约经过南朝梁宗室萧绮的整理。《拾遗记》又名《拾遗录》《王子年拾遗记》。本回答被网友采纳
相似回答