请问这个是最简洁的翻译吗?我要注册商标的,越简洁的越容易被客户记住的!!
追答Nana's mother是准确且正式的翻译, 如果你要用mom/mum也是可以的,它们用在口语里。 看你喜好了。 但Nana后面要加个小撇, Nana's ...
追问我完全明白你的意思,但是Nana's mother/Nana's mum这个翻译很容易让别人觉得这个词汇的意思是《娜娜的妈妈》,而不是《娜娜妈》,这里面的区别怎么说呢~~前者好像是有一个人叫做“娜娜”她的妈妈,而她的妈妈叫做什么?不知道!!我要的是让别人觉得这个词汇“娜娜”本身就是这位妈妈名字的一部分,这个意思!!!
追答中文里娜娜妈的意思也是娜娜的妈, 同样不知道娜娜妈的名字是什么。 没有人会觉得在"娜娜妈"里娜娜是这位妈妈名字的一部分。
一个字还符合中文习惯,比如,隔壁邻居巧姨,巧妈。但两个字,巧巧妈,娜娜妈,只会被认为是孩子的妈。