英语粉丝团应该怎么说呢?

粉丝团应该怎么样用地道的英语表示?比如某人的中国粉丝团
某人的中国粉丝团地道的表示是:someone Chinese fansclub吗?粉丝团地道的用法是是fanclub还是fansclub?

fan club是最常用的客观说法,一般艺人会称自己的粉丝团为gang,而且每个粉丝团也有自己的名字(跟中国一样根据艺人的名字来起的名字)追问

某人的中国粉丝团地道的表示是:someone Chinese fansclub吗?

追答

是someone's Chinese fan club,一般不是fans

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-08-26
someone's fans club追问

地道的用法是是fanclub还是fansclub?

追答

两个都一样的,如果你要说中国的话,可以采用someone's fans club from china,可以反映出来自哪个地方

本回答被提问者采纳
相似回答