请教日语问题...

ランタンなんだが……
おまえに渡したもので、最后だった。

请问「なんだが」和「もので」是什麼用法? 翻译一下

有なんだか的用法 意思为 总觉得。。不知为什么 还有なんだろう
あなたと话していたら、なんだかすこし気分が楽になってきた.和你聊了之后就觉得轻松起来
(其他可以参照华浦日语给的说法)
句子理解为:提灯什么的。。让你摆渡是最后一次。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-01-19
なんだが其实是名词+な+の+だ的句型,表示明确的断定,说明和理由等。もので其实是渡したもの+で(给你的东西),不是もので,で表示中顿。
第2个回答  2011-01-22
有なんだか的用法 意思为 总觉得。。不知为什么 还有なんだろう
あなたと话していたら、なんだかすこし気分が楽になってきた.和你聊了之后就觉得轻松起来
なんだが其实是名词+な+の+だ的句型,表示明确的断定,说明和理由等。もので其实是渡したもの+で(给你的东西),不是もので,で表示中顿。
句子理解为:提灯什么的。。让你摆渡是最后一次。
第3个回答  2020-11-01

有问题吗,用日语怎么说?もんだいない

相似回答