第1个回答 2011-01-02
1.仆もそう思ってたんだ
这已经是个省略兼口语的表达方法了,应该是仆もそう思っていたのだ
い是可以再口语里省略的,而在带有强调意味的のだ句式里の和ん可以替换使用,不过就是在口语里比较多的发成ん~~~因为这样比较好读嘛
第二句和第一句是一样的
第2个回答 2011-01-02
1.仆もそう思ってたんだ / 我也是这么想的
问:不是可以说成:仆もそう思っている ,为什么就说成了てたんだ?
可以这样说:仆もそう思っていました
仆もそう思ってたんです
仆もそう思ってたんだ 这只是强调简写而已
2.皆、见てくれてたんだ/ 大家都注意着我
问:不是可以说成:“皆、见てくれている。”或 “见てくれた。”为什么就说成了てたんだ?
为什么“て形”和“た形”放在一起了啊?请高手解释一下,非常感激。
皆、见てくれていました
皆、见てくれてたんです
皆、见てくれてたんだ
这个和上一个一样,是强调的简写而已
第3个回答 2011-01-02
在一楼回答的基础上小改下就对了。
てたんだ是ていたのです的缩写也是口语形式。
てた是ていた的口语
ん是の的口语
だ是です的简体形式
第4个回答 2011-01-02
てたんだ是ていたのでした/ていたんでした的缩写也是口语形式。
てた是ていた的口语
ん是の的口语
だ是でした的简体形式