请大家帮忙分析一下这个英语句子

,in the middle of the picture tridly walks a mother, 请问 tridly walks a mother 在这里是什么成分? 副词做主语? 还是翻译成图片的中间疲惫地走着一个母亲? 我英语不怎么好,麻烦大家了~

首先,tridly是什么词语?

这里的tridly walks a mother是倒装形式,如果摆正则是这么说a mother tridly walks in the middle of the picture.

这句话的结构是——主语mother,谓语tridly walks,地点状语in the middle of the picture

整句话的意思是,“在画面的中央,一个母亲正??地走着”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-12-02
首先,这是一个倒装句,地点状语放在句首,整个句子来了个倒装。
正常的陈述句语序为:A mother tridly walks in the middle of the picture.

这样就好分析多了:
A mother 主语
tridly 副词做状语
walks 谓语
in the middle of the picture.地点状语
第2个回答  2013-12-02
triedly walks a mother 这是一个倒装句型。强调状语“triedly walks 疲惫地走着。
第3个回答  2013-12-02
这是一个倒装句,tridly是副词,修饰walks,句子还原的话,就是 A mother walks tridly in the moddle of the picture. 这里将地点提前,故要倒装。不过我弱弱地说一句,你确定tridly这词没打错?
望采纳!
第4个回答  2013-12-02
疲惫地走着一个母亲 shi是对的, 就象 here comes...
第5个回答  2013-12-02
这是个倒装句,翻译应该是:在这幅图片的中间,一位妈妈正疲惫的走着
相似回答