高分悬赏改个英文名!

名字:浩锋

禁止
1.所起英文名太常见
2.不懂文化差异而犯忌
3.不懂语法用错词性
4.用错性别
要求
1.英文名最好与中文名发音一致
2.或者争取英文名与中文名局部发音一致
3.或者可使英文名与中文名发音尽量接近或相关
4.此外意译也是个不错的选择

注意了,乱答是没可能得分的!
别水帖............
本人男的..

AARON
(希伯来)启发的意思,AARON被描绘为不高但英俊的男人,诚实刻苦具有责任感,是个有效率个性沉静的领导者。

ABEL
(希伯来)“呼吸“的意思,为ABELARD的简写,大部份的人认为ABEL是高大,强壮的运动员,能干,独立,又聪明。有些人则认为ABEL是瘦小,温顺的男孩。

ABRAHAM
原为希伯来文,意为“民族之父“。后来,它演变成“物之父“的意思。大多万数人将ABRAHAM形容为高大壮硕留着胡子的领袖,诚实,庄严,聪明,像亚伯拉翰林肯总统一样

ADAM
(希伯来),红土制造的意思。据说上帝用红土造人,而亚当是他造出的第一个人。 ADAM被形容是高大,黝黑,英俊,肌肉强健的男人,沉稳,聪明。

ADRIAN
(拉丁文)黑色的意思。人们将ADRIAN描绘为迷人,阴柔的男子,敏感,体贴,可爱,富有。

ALVA
希伯来名,给人的感觉是很崇高、庄严的,圣经上写着ALVA 是一个地名和种族名字。

ALEX
为ALEXANDER的简写,人们认为ALEX是身强体健有着希腊血统的男子,聪明,和善,令人喜爱。

ALAN
据传,英国有一位诗人,叫Alawn(阿伦),很近似于Alan,它的意思,但后来,这个名字常形为Eilian、Allan、Ailin、A’lon等等。Alan的发音近似于撒格逊语Aylwyn或Alwyn(熟悉的朋友)的意思)。所以它在英国很为人所欢迎。

ALBERT
(老式英语)崇高,聪明之意。ALBERT引人联想起三种形象;肥胖、笨重、缓慢,如Fat Albert;聪明,行为古怪,如Albert Einstein:或是正式, ALFRED(古式英语),睿智的参谋。ALFRED给人两种截然不同的印象:一种是超重的智者,所谓智者就是有智慧的老人家,行事谨慎,另一种是文弱的书呆子。 ANDREW洛j希腊里有男子气概、雄壮、勇敢的男人。

ANDY
为ANDREW的简写,ANDY被人形容为高高的,金发的,童心未泯的普通男子,快乐,随和老实憨厚。

ANGUS
唯一的选择。ANGUS被视作行为怪异,惹麻烦的傻瓜。

ANTHONY
(拉丁)无价的意思,人们认为ANTHONY是高壮黝黑的意大利男人,聪明强壮并坚忍。

ARTHUR
(凯尔特语)“贵族“,(威尔斯)英雄。Arthur有两个不同的意思:一生充满故事喜欢受注目的有趣老人;或是沉静,与众不同,信守承诺的智者。

AUSTIN
同August,Augustine.AUSTIN被视为聪明,坦诚有礼的大男孩--或者是恃才傲物的富家公子。

BEN
(希伯来)儿子的意思;所有BEN开头名字的简写。Ben被描述为高大,强壮的黑发男子,沉静、可爱,随和,温柔。

BENSON
(希伯来英文)“Son of Benjamin“班杰明的儿子。感谢电视上Benson Dubois,给人的印象,Benson被形容是机智的黑人管家,聪明,体贴又有趣。

BRANT
古德语,意为妖精。这里所谓妖精,可不是你我心想的贬义词,而是古代德国人对神仙的一般称呼。

BRENT
代表山顶或者避暑胜地。

BRIAN
(爱尔兰语)“力量,美德“,大部份人把Brian看做是爱尔兰男子,聪明,喜欢运动,并擅于社交。有些人则认为Brian是无聊喜欢黏着妈妈的孩子。

BRUCE
来自一个地名Bruis或Braose,它是法国瑟堡(Cherbourg)附近的村庄。据说,村里有一个庄主,取名叫Bruis,当诺尔曼人征服英国时,他们的子孙征服者来到英国,并把这姓名也传入英国。后来,苏格兰出现了一位民族英雄,叫罗伯特•布鲁斯,据说就是由法轩去的布鲁斯家族的后代。

CARL
(老式德语)”农人”同CHARLES。大部份的人认为CARL是个直率的人--照顾人,有礼的绅士,聪明稳重又沉静。而有些对CARL印象不那么好的人则认为,他是个自以为是而且脾气暴躁的人。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-03-13
Hawken 是我为你量身定做的。
在音的方面,取大致相同,以免落入俗套。起始音相同,尾音接近,而且以辅音结尾,地道的男名。
在意的方面,取hawk in the heaven的意思,也正是这几个词的合成。也符合了你的英雄本色。
另:本名系英文原有,但解释是我为你想出来的,所以每当你作自我介绍时可以骄傲的去炫耀,这样更能加深别人尤其是外国人对你的印象。
我的英文名就是原创,取a shrimp(a nobody) that wants to be a king(a somebody)。这种有创意和内涵的名字外国人非常喜欢且容易记住,我就是这样和外国人打交道的。
这个名字送给你,天知地知,你知我知。如果喜欢的话加我为好友啊
Shrimp King

呵呵,请楼下的朋友查查字典再发表言论啊,再小的版本的字典中shrimp也不会只有一个意思啊。还有你也应该知道somebody和nobody的意思吧。还有什么不对的地方请多指教,我是English major,听到高见才最重要。
第2个回答  2007-03-15
楼上的到底会不会英语?Shrimp 是小虾的意思。这样不就变成了 小虾王。晕死,如过你的中文名是小虾我就无话可说!

Hawken是什么名字? 我从来没有听说过! 我比较赞同 Maple1736的说法!取点好记而在英语文化中存在的名字!自己想个不3不4的出来可能还会成为外国人的耻笑~笑我们不懂英语!

我个人决的 Steven (Stephen) 是个好名,读起来顺口而读音接近你的中文名而 Steven 的拼写和数字 Seven 的拼写相近 Seven 在英国可是 Lucky Number!

By the way , 刚刚想到的笑话! Chick 意思是 小鸡 , Chicken 是鸡肉的意思! 那么 Hawk 是 鹰 的意思 Hawken 不就是 鹰......! LOL!

呵呵呵~我本来也不想说的~就算你是(在中国)english major ~ 你是不可能亲身经历过在外国的一切!
Shrimp 在俚语是 矮子 或 微不足道的人! 如果想你说的Shrimp是nobody的意思!你就是nothing! Which means 微不足道的人~ Whatever I said please do not grudge! I just do not want this ends up with altercates all around this place! If you said I was wrong then I will say I was wrong!

好了好了,不要再吵了!就为了一个名字在这里吵,值得吗?
你又劝我不要吵,但是你有自己吵起来!我真的那你没办法!谁对谁错有怎么样!对了是不是会让你多一百万财产? 晕死.
不过话说回来, Sarah的用词也太过分了!我也觉得你不应该间接的说人家是海龟!
最后一点,不要去讨论谁挑起舌战。 网友abcefgijk的发言会令这里更糟!因为你有点像Maple所说的那些人!所以请勿再次回复这样的话!( 告诉你一声,英国早就没有 O LEVEL!! 现在是学 G.E.S.E!) 还是想想解决方法吧!在这里大家都是朋友,不要为一些小事而伤感情!中国人就是缺乏这种不团结的精神才会输给西人!所以还是用 Maple的那一句-友谊第一!!!!

不是同一个人,只是这是他以前用过的号!我是在QQ里认识的!他就是那种死不改性的人!我也不想多说!不然你们还以为我偏帮着他! 资料我一直没有该过。这是他的资料!如果你不信我也没有办法。
第3个回答  2007-03-11
Vastfront,
源自意大利的一个民族英雄,发音/va:sfron/,可以戴一点鼻音,很好听的,发音跟浩锋也挺像的,源自意大利的传说很有文化噢,而且不容易重名
第4个回答  2007-03-15
Hyphoon,参照台风一词的发音,可读为haifeng,且feng 读第四声, 世界仅此一个,我为你度身定做的名字,而且有特别有气势。想死了好多脑细胞,应该是个满意答案吧!
相似回答