意思是:深秋的天空一片阴霾,霜飞的时节也来迟了。水中的荷叶早已凋残,只留了几片枯叶供人聆听雨珠滴响的声音。
出自唐代李商隐的《宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮》
原文:
竹坞无尘水槛清,相思迢递隔重城。
秋阴不散霜飞晚,留得枯荷听雨声。
译文:
骆氏亭外竹林环绕,雨后亭外景物焕然一新。相思之情啊飞向远方,可却隔着重重的高城。
深秋的天空一片阴霾,霜飞的时节也来迟了。水中的荷叶早已凋残,只留了几片枯叶供人聆听雨珠滴响的声音。
作品赏析:
此诗首句写骆氏亭,翠竹、清水把这座亭轩映衬得格外清幽雅洁,诗人置身其间,颇有远离尘嚣之感。
接着写诗人对友人的思念,诗人眼下所宿的骆氏亭和崔氏兄弟所在的长安,中间隔着重重的城池,路途迢迢,诗人的思念之情宛如随风飘荡的游丝,悠悠然飘向友人所在的长安。诗人因境界的清幽而倍感孤寂,因无好友共赏幽胜而微感惆怅。
这两句出自李商隐的《宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮》:
竹坞无尘水槛清,相思迢递隔重城。
秋阴不散霜飞晚,留得枯荷听雨声。
“秋阴不散霜飞晚”。
时值深秋,空中阴霾却常聚不散,一场秋雨呼之欲来,估计看不到打霜了。
“留得枯荷听雨声”。
水中的荷花早已凋零,只留了满池枯叶供人聆听雨珠滴响的声音。
第四句和第三句是紧密相关的。因为“秋阴不散”,所以才有雨,因为“霜飞晚”,所以才是“枯荷”。试想如果是打了霜,或者已经被雨水浸润的荷叶,还适合用“枯”字来形容吗?
所以李商隐这里看到的是空中阴霾聚集,冷雨将落未落,而满池的枯荷在风中摇曳,准备迎接雨水的到来。
淅沥的秋雨,洒落在枯荷上,发出一片错落有致的声响,别具一种美的情趣。
其实这正是第三句描写天气变化的铺垫反转,枯荷给人一种残败衰飒之感,本无可“留”的价值;但秋雨的到来就不同了,自己这样一个旅宿思友,永夜不寐的人,因为能聆听到枯荷秋雨的清韵而略慰相思,稍解寂寞,所以反而庆幸枯荷之“留”了。