第1个回答 2011-07-18
AIR オープニングテーマ 『鸟の诗』
作词:Key
作曲:折戸伸治
编曲:高瀬一矢(I've)
歌:Lia
消(き)える飞行机云(ひこうきぐも) 仆(ぼく)たちは见送(みおく)った
ki-e-ru-hi-kou-ki-gu-mo bo-ku-ta-chi-wa-mi-o-ku-tta
我们目送了 消失的飞行机云*
眩(まぶ)しくて逃(に)げた いつだって弱(よわ)くて
ma-bu-shi-ku-te-ni-ge-ta i-tsu-da-tte-yo-wa-ku-te
因太耀眼而逃走了 无论何时也是如此脆弱
あの日(ひ)から変(か)わらず
a-no-hi-ka-ra-ka-wa-ra-zu
从那天起不曾改变过
いつまでも変(か)わらずにいられなかったこと
i-tsu-mo-de-mo-ka-wa-ra-zu-ni-i-ra-re-na-ka-tta-ko-to
对於不能维持持久的不变
悔(くや)しくて指(ゆび)を离(はな)す
ku-ya-shi-ku-te-yu-bi-wo-ha-na-su
后悔地放开手
あの鸟(とり)はまだうまく飞(と)べないけど
a-no-to-ri-wa-ma-da-u-ma-ku-to-be-na-i-ke-do
虽然那小鸟还未能自如地飞翔
いつかは风(かぜ)を切(き)って知(し)る
i-tsu-ka-wa-ka-ze-wo-ki-tte-shi-ru
总有一天它会破风得知
届(とど)かない场所(ばしょ)がまだ远(とお)くにある
to-do-ka-na-i-ba-syo-ga-ma-da-too-ku-ni-a-ru
不能到达的地方还在很远处
愿(ねが)いだけ秘(ひ)めて见(み)つめてる
ne-ga-i-da-ke-hi-me-te-mi-tsu-me-te-ru
只有埋藏起愿望凝视著
子供(こども)たちは夏(なつ)の线路(せんろ) 歩(ある)く
ko-do-mo-ta-chi-wa-na-tsu-no-sen-ro a-ru-ku
孩子们在夏天的火车轨道上步行
吹(ふ)く风(かぜ)に素足(すあし)をさらして
fu-ku-ka-ze-ni-su-a-shi-wo-sa-ra-shi-te
裸足暴露於吹拂而来的风
远(とお)くには幼(おさな)かった日々(ひび)を
too-ku-ni-wa-o-sa-na-ka-tta-hi-bi-wo
把在远处的孩提日子
両手(りょうて)には飞(と)び立(た)つ希望(きぼう)を
ryou-te-ni-wa-to-bi-ta-tsu-ki-bou-wo
用双手把一飞冲天的希望
消(き)える飞行机云(ひこうきぐも) 追(お)いかけて追(お)いかけて
ki-e-ru-hi-kou-ki-gu-mo o-i-ka-ke-te-o-i-ka-ke-te
消失的飞行机云 我们追了又追
この丘(おか)を越(こ)えたあの日(ひ)から変(か)わらずいつまでも
ko-no-o-ka-wo-ko-e-ta-a-no-hi-ka-ra-ka-wa-ra-zu-i-tsu-ma-de-mo
由跨越这山丘的那天起一直没有改变
真(ま)っ直(す)ぐに仆(ぼく)たちはあるように
ma-ssu-gu-ni-bo-ku-ta-chi-wa-a-ru-you-ni
为了我们能够率直
わたつみのような强(つよ)さ守(まも)れるよ きっと
wa-ta-tsu-mi-no-you-na-tsu-yo-sa-ma-mo-re-ru-yo ki-tto
如海神般的强大能够守护我们啊 一定
あの空(そら)を回(まわ)る风车(ふうしゃ)の羽根(はね)たちは
a-no-so-ra-wo-ma-wa-ru-fuu-sya-no-ha-ne-ta-chi-wa
那在天空中转动的风车的翅膀们
いつまでも同(おな)じ梦(ゆめ)を见(み)る
i-tsu-ma-de-mo-o-na-ji-yu-me-wo-mi-ru
总是在同一个梦中看到
届(とど)かない场所(ばしょ)をずっと见(み)つめてる
to-do-ka-na-i-ba-syo-wo-zu-tto-mi-tsu-me-te-ru
一直凝视著不能到达的地方
愿(ねが)いを秘(ひ)めた鸟(とり)の梦(ゆめ)を
ne-ga-i-wo-hi-me-ta-to-ri-no-yu-me-wo
把埋藏了愿望的鸟的梦
振(ふ)り返(かえ)る灼(や)けた线路(せんろ) 覆(おお)う
fu-ri-ka-e-ru-ya-ke-ta-sen-ro oo-u
遮盖回望过去的灼热的火车轨道
入道云(にゅうどうぐも) 形(かたち)を変(か)えても
nyuu-dou-gu-mo ka-ta-chi-wo-ka-e-te-mo
积雨云 即使形状改变
仆(ぼく)らは覚(おぼ)えていて どうか
bo-ku-ra-wa-o-bo-e-te-i-te dou-ka
我们总算会记住
季节(きせつ)が残(のこ)した昨日(きのう)を
ki-se-tsu-ga-no-ko-shi-ta-ki-nou-wo
把季节遗留下的昨日
消(き)える飞行机云(ひこうきぐも) 追(お)いかけて追(お)いかけて
ki-e-ru-hi-kou-ki-gu-mo o-i-ka-ke-te-o-i-ka-ke-te
消失的飞行机云 我们追了又追
早(はや)すぎる合図(あいず) ふたり笑(わら)い出(だ)してるいつまでも
ha-ya-su-gi-ru-a-i-zu fu-ta-ri-wa-ra-i-da-shi-te-ru-i-tsu-ma-de-mo
对於太快的讯号 两人总是笑了出来
真(ま)っ直(す)ぐに眼差(まなざ)しはあるように
ma-ssu-gu-ni-ma-na-za-shi-wa-a-ru-you-ni
为了拥有率直的视线
汗(あせ)が渗(にじ)んでも手(て)を离(はな)さないよ ずっと
a-se-ga-ni-jin-de-mo-te-wo-ha-na-sa-na-i-yo zu-tto
即使手渗透出汗水也不会放手啊 永远
消(き)える飞行机云(ひこうきぐも) 仆(ぼく)たちは见送(みおく)った
ki-e-ru-hi-kou-ki-gu-mo bo-ku-ta-chi-wa-mi-o-ku-tta
我们目送了 消失的飞行机云
眩(まぶ)しくて逃(に)げた いつだって弱(よわ)くて
ma-bu-shi-ku-te-ni-ge-ta i-tsu-da-tte-yo-wa-ku-te
因太耀眼而逃走了 无论何时也是如此脆弱
あの日(ひ)から変(か)わらず
a-no-hi-ka-ra-ka-wa-ra-zu
从那天起不曾改变过
いつまでも変(か)わらずにいられなかったこと
i-tsu-mo-de-mo-ka-wa-ra-zu-ni-i-ra-re-na-ka-tta-ko-to
对於不能维持持久的不变
悔(くや)しくて指(ゆび)を离(はな)す
ku-ya-shi-ku-te-yu-bi-wo-ha-na-su
后悔地放开手本回答被提问者采纳
第2个回答 2011-07-18
消える飞行机云 仆たちは见送った
(我们目送著那消失的飞空机云)
眩しくて逃げた いつだって弱くて
(因为太过於炫丽而想逃开 不知何时变的如此的软弱)
あの日から 変わらずいつまでも変わらずに
(从那一天开始 没有改变的始终还是没有改变)
いられなかったこと 悔しくて指を离す
(从来没有拥有过的事物 只能懊悔的让它从指尖中离去)
あの鸟はまだうまく飞べないけど
(那只鸟虽然还没办法自由自在的飞行)
いつかは风を切って知る
(但总有一天他能够乘风飞翔的)
届かない场所がまだ远くにある
(那到不了的场所 还是一样的遥远)
愿いだけ秘めて见つめてる
(却只能祈祷自己能够将一切当成秘密)
子供たちは夏の线路歩く 吹く风に素足をさらして
(孩子们走在夏天的小路上 吹著微风 双脚赤裸的漫步著)
远くには幼かった日々を 両手には飞び立つ希望を
(想起在那遥远的小时候 那一份从双手中飞翔而出的希望)
消える飞行机云 追いかけて追いかけて
(不停不停的追著那已经消失的飞行机云)
この丘を越えた あの日から変わらず
(就算追过了那个山丘 从那天开始的日子却依然不曾改变)
いつまでも 真っ直ぐに仆たちはあるように
(总是不断前进著的我们)
海神(わだつみ)のような强さを守れるよ きっと
(一定可以像海神一般的守护著自己的坚强)
あの空を回る风车の羽根达は
(那空中不停旋转的风车叶们)
いつまでも同じ梦见る
(总是梦见著相同的梦境)
届かない场所をずっと见つめてる
(总是一直看著那到不了的地方)
愿いを秘めた鸟の梦を
(那份化为秘密的心愿 成为了鸟的梦境)
振り返る灼けた线路覆う入道云 形を変えても
(来回著那灼热的小路 地平线后方的云总是不停改变著)
仆らは覚えていてどうか 季节が残した希望を
(我们还记得的那份请求 那个季节所残留下来的希望)
消える飞行机云 追いかけて追いかけて
(不停不停的追逐著那消失的飞行机云)
早すぎる合図 二人笑いだしてる
(用著更快的速度追上以后 看到的是两个人的笑容)
いつまでも 真っ直ぐに眼差しはあるように
(一直的将视线看著前方)
汗がにじんでも 手を离さないよ ずっと
(就算流著汗水 也一直不会再将手离开)
消える飞行机云 仆たちは见送った
(我们目送著那消失的飞空机云)
眩しくて逃げた いつだって弱くて
(因为太过於炫丽而想逃开 不知何时变的如此的软弱)
あの日から 変わらずいつまでも変わらずに
(从那一天开始 没有改变的始终还是没有改变)
いられなかったこと 悔しくて指を离す
(从来没有拥有过的事物 只能懊悔的让它从指尖中离去)
Tori no Uta (鸟之诗)
Words: Key
Music: Sinji Orito
Arrange: Kazuya Takase
Singer: Lia
ki e ru hi ko u ki gu mo bo ku ta chi wa mi o ku t ta
ma bus hi ku te ni ge ta it su da t te yo wa ku te
a no hi ka ra ka wa ra zu
i tsu ma de mo ka wa ra zu ni i ra re na ka t ta ko to
ku ya shi ku te yu bi wo ha na su
an o to ri wa ma da u ma ku to be na i ke do
i tsu ka wa ka ze wo ki t te shi ru
to do ka na i ba sho ga ma da to o ku ni a ru
ne ga i da ke hi me te mi tsu me te ru
ko do mo ta chi wa na tsu no se n ro a ru ku
fu ku ka ze ni su a shi wo sa ra shi te
to o ku ni wa o sa na ka t ta hi bi wo
ryou? te ni wa to bi da tsu ki bo u wo
ki e ru hi ko u ki gu mo o i ka ke te o i ka ke te
ko no o ka wo ko e ta a no hi ka ra ka wa ra zu i tsu ma de mo
ma s su gu ni bo ku ta chi wa a ru you ni
wa ta tsu mi no you na tsu yo sa wo ma mo re ru yo ki t to
a no so ra wo ma wa ru fu u sha no ha ne ta chi wa
i tsu ma demo onaji yume miru
to do ka nai ba sho wo zu t to mi tsu me te ru
ne gai wo hi me ta to ri no yu me wo
fu ri ka e ru ya ke ta se n ro o ou
n yu u do u gu mo ka ta chi wo ka e te mo
bo ku ra wa o bo e te i te do u ka
ki se tsu ga no ko shi ta ki no u wo
ki e ru hi ko u ki gu mo o i ka ke te o i ka ke te
ha ya su gi ru a i zu fu ta ri wa ra i da shi te ru i tsu ma de mo
ma s su gu ni ma na za shi wa a ru you ni
a se ga ni ji n de mo te wo ha na sa na i yo zu t to
ki e ru hi ko u ki gu mo bo ku ta chi wa mi o ku t ta
ma bu shi ku te nigeta itsudatte yowakute
a no hi ka ra ka wa ra zu
i tsu ma de mo ka wa ra zu ni i ra re na ka t ta ko to
ku ya shi ku te yu bi wo ha na su