于威宣之际孟子荀卿之列咸遵夫子之业而润色之翻译

如题所述

于威宣之际孟子荀卿之列咸遵夫子之业而润色之翻译:

于威、宣之际,孟子、荀卿之列,咸遵夫子之业润色之,以学显于当世。这句话出自《史记·儒林列传太史公曰》润色:修饰增色,此指思想上的发扬出新。 意思是在齐威王、齐宣王当政时期,孟子、荀子等人,都继承了孔子的事业而发扬光大,凭自己的学说显名于当世。

注释

功令:功,考核学习的成绩。功令即考试学生成绩的法规。

广厉学官:厉,同“励”。学官,即太学里设的博士。元朔五年(前124)公孙弘请为博士置弟子,博士遂为学官,实际就是传授《五经》的教师。 全句说,我读考试学生成绩的法规,读到汉武帝多方开辟鼓励士子入太学求学的道路,没那次不把书放下来而叹息啊。

《关雎》:《诗经·周南》中第一首诗。司马迁认为它是讽刺诗。

幽厉:幽,周幽王(? —前771),西周末代国王,姬姓名宫湦(湦,一作涅),宣王子。任用虢石父执政,剥削严重,加之地震和旱灾,造成人民流离失所,进攻六济之戎又大败。宠爱褒姒,废申后和太子宜臼。申侯联合曾、犬戎等攻周,幽王被杀于骊山下,西周遂亡。

全句说,唉!西周王道衰落因作《关雎》讽刺,幽、厉王道沉沦因而礼崩乐坏,诸侯横行,政事由强国操纵。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜