满语为何比蒙语消亡的快得多?

如题所述

第一步是建立「旗人」这样的超民族军事集团,客观上帮助汉语在集团内部扩散。第二步是大部分满语人口结束聚居,与汉语人口大规模杂居,再次帮助汉语的扩散渗透。第三步是在原本尚保留满语聚居的吉林、黑龙江,19世纪末大规模汉语移民进入,彻底结束满语聚居。第三步其实是必然会发生的,不同于蒙古语的半干旱地区,东北的女真语、北海道的阿伊努语,都因为是森林地带,土地肥沃,雨量充沛16世纪高产农作物从美洲流向世界,随后东亚农耕民族走向人口爆炸。19世纪末一方面是巨大的人口压力,一方面是俄国的步步进逼。中国关内和日本本州的农民拖家带口北上、移民实边就成为了必然结果。人类历史上,在杂居、人口严重劣势的状态下维持民族群体不散。这样的例子非常的少,只包括某些亚伯拉罕一神教的族群,。还有东南亚穆斯林国家的华人(泰国这样的,华人几乎就融化了)。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-01-07

时间像潮水一样,荡去所有她不屑一顾的事物,残忍决绝永不停歇。绝不是一两个人造成的,也绝不是少数人可以阻拦的。文革等外在因素人为加速了历史的淘汰,但即使没有这场浩劫,在当政者改变,使用范围剧减后,渐渐不被使用的语言总有一天也会退出历史舞台。个人认为大可不必。一种语言的消失并不代表文化的消失,语言保留下来不代表文化就能传承。语言没那么大能量。不论是叫"娘子""拙荆""内子",你还是得娶"老婆",因为需要。不管是"成亲","结婚典礼"甚至是"旅行结婚",你还是有这么一个仪式,因为需要。一种旧的语言的蜕变或消失,另一种新的语言和文化也在产生。语言的变化改变或丰富了形式,但没有改变事物本身。另一方面,现在人读写汉字和古人相去不远,甚至知识见闻更丰富了,为什么做不出像样的唐诗宋词了?可见即便语言保留了,也未见得文化就跟上了。

说回来,我在闽南语区,闽南语除了家中亲戚朋友聚会时用用未见得有什么实际用途,工作时还碍事,外地人听不懂还影响交流。仅中国各种方言、民族语言之多就足够汗颜。交流时恨不得全世界都说一种语言,就省却这许多麻烦。  

第2个回答  2018-01-07
‍‍

最近在读法国人古伯察在1852年出版的“鞑靼西藏旅行记”一书。作者1839年入华。这本书记载了其1843年5月从北京出发,历经内蒙古、宁夏、甘肃、青海,长途跋涉18个月,于1846年1月到达拉萨的旅行见闻。其中有一段在写关于满文现状。倒不说这里有多少新鲜的信息,至少以一个欧洲人的眼光在1840年代写下的文字。觉得还是值得玩味,抄写至如下“青城新城的守城者都是鞑靼-满族人。但如果大家事先无法知道内情,那么仅听他们讲话则完全不会使人怀疑到这一点。在他们之中,可能没有一个人会讲当地方言。自从满族人控制幅员辽阔的中华帝国以来,两个世纪过去了。大家甚至可以说,在这两个世纪期间,他们一直在不停地为自我毁灭而工作。他们的风俗习惯、语言文字,甚至是原有的地区都已汉化。

今天,我们可以断言说满族已不可挽回地要彻底消失。为了解释这种奇怪的逆进化状态和理解汉人是怎样得以同化其胜利者和夺取满洲,那就必须追溯很远古的时代并进行某些解释。在明朝时代,满族和东鞑靼人在经过长期的内战之后,(略)。明朝军队的将领吴三桂向满族人求援,要求帮助他平息义军。(略)满族的衰败,或更应该说是灭绝过程,今天发展得比过去任何时代更快。一直到道光临朝年间,松花江流域尚完全由满族人占据。这些辽阔的地区禁止汉人进入,禁止任何人在那里耕种土地。从当今皇帝在位的初年起,便拍卖这些地区以补充国库的空虚。汉人如同猛禽一般冲向了那里,仅仅数年就足以从那里彻底消除可以回忆其故主的一切迹象了。现在,大家徒劳地在满洲寻找完全排除了汉人的一座城市和一个乡镇。然而,在这场全面的变迁之中,还有诸如锡伯(西伯)和索伦等几个部族尚忠实地保留着他们那满族的特征。直到今日,他们的领地即未被汉人进入,也没有被耕耘。他们继续生在帐篷中,并向禁卫军提供兵勇。不过我们却发现,他们在北京的频繁出现以及他们有时在各兵营中的长期居住,已开始严重影响他们的情趣和习惯了。当满族人征服了全中国时,他们在某种程度上是强迫失败者穿他们的一部分服装和实施他们的部分风俗习惯。但汉人所作的要远远超过这一切,他们懂得强迫其征服者采纳他们的习俗和语言。现在,大家无益地跑遍直到阿穆尔河(黑龙江)的整个满洲,完全如同在汉地的某一省份中旅行一般。地方色彩已完全消失。除了某些小游牧部族之外,任何人都不操满语。如果康熙和乾隆皇帝没有把满文抄写在永久的建筑中,那么就可能不会再有这种美好语言的踪迹了。这些古建筑始终吸引着欧洲东方学家们的注意。

从前,满族人没有自己独特的文字,只是到了1624年,东鞑靼人的首领太祖高皇帝才诏令其民族的多位学者根据蒙古文而设计了他们的文字。稍后不久,到了1641年,一名叫做达海的满腹经纶的文人改进了这种初步的工作,使满文具有了今天所看到的那种端丽明快和优雅的程度。顺治令人负责翻译汉文中的一些文学代表作。康熙建立了...(略)由于国朝前几代君主那英明的关心和热情,现在已没有任何优秀的汉文著作未曾被译成满文。所有这些译文都翔实可靠,因为他们都是在数代皇帝的直接监修下由一个博学的学馆译制的,后来又由其他也很博学的学馆校订,这些学馆的成员都十分精通汉语和满族方言。满族由于这些认真负责的著作而获得了一种坚实可靠的基础。大家完全可以不再讲这种语言,但它始终仍为一种学术语言,将会在亚洲研究中取得进展的语言学家们具有巨大帮助。除了对最优秀的汉文著作和忠实的译本之外,大家还掌握有藏文和蒙古文喇嘛教经文主要著作的满文译本。这样一来,仅仅有数年的工作,就足可以使一位坚持不懈学习的人能够卓有成效地研究可能会遇到的最为珍贵的满文不朽文献。”

‍‍
相似回答