dumplings和jiaozi的区别

dumplings和jiaozi的区别

dumplings和jiaozi的区别为:

一、语言不同

1、dumplings:这是一个英文单词。

2、jiaozi:这是汉语拼音。

二、类别不同

1、dumplings:指用面包裹馅的食物。

2、jiaozi:特指中国的饺子。

扩展资料

大部分中国节日都是美食节。但在介绍春节美食时,可别把“饺子”说成 dumplings。这是不准确的。

在老外眼里只要是“面皮包着馅儿”的包子、混沌、汤圆都叫 dumplings所以,把“饺子”说成 dumplings 并不准确。

比较中国特色的可以说 Jiaozi(让全世界学汉语拼音)如果老外听不懂可以解释说 Chinese dumplings。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-07-28

意思是一种饺子,但是后面那个单词dumplings的意思是许多个饺子,主要表示的是不止一个,前面一个短语的意思是一种。

n.饺子;汤圆;团子

n.小面团;水果布丁

名词dumpling的复数形式。

一、读音:英 ['dʌmplɪŋz],美 ['dʌmplɪŋz] 

二、例句:

Main varieties have dumplings, glutinous rice balls, wonton, dumplings and fried fresh milk and other frozen food.

主营品种有水饺,汤圆,馄饨,粽子和炸鲜奶等速冻食品。

原型词:dumpling

一、意思:n. 饺子;汤团,软绵绵象团子的东西

二、读音:英 ['dʌmplɪŋ],美 ['dʌmplɪŋ] 

三、例句:

I suggest you take a dumpling soup and a portion of spring rolls.

我建议你来一份馄饨和一份春卷吧。

四、词汇用法:

steamed dumpling 蒸饺。

Chinese dumpling 饺子。

meat dumpling 肉汤团,肉馅水饺。

本回答被网友采纳
第2个回答  2016-01-13
Dumpling 是英文中用面团包馅食品的泛称,意大利 ravioli 和中国饺子混沌都可以说是Dumpling的一种,Dumpling也指用有味道的面团做成的食品,如意大利的gnocchi。

Jiaozi 只指中国的饺子而已。 一般英文都会说“Chinese Dumpling"本回答被网友采纳
第3个回答  2019-09-19
Dumpling 是英文中用面团包馅食品的泛称,意大利 ravioli 和中国饺子馄饨都可以说是Dumpling的一种,Dumpling也指用有味道的面团做成的食品,如意大利的gnocchi。
Jiaozi 只指中国的饺子而已。 一般英文都会说“Chinese Dumpling"
第4个回答  2017-03-28
Dumpling 是英文中用面团包馅食品的泛称,意大利 ravioli 和中国饺子馄饨都可以说是Dumpling的一种,Dumpling也指用有味道的面团做成的食品,如意大利的gnocchi。
Jiaozi 只指中国的饺子而已。 一般英文都会说“Chinese Dumpling"
相似回答