55问答网
所有问题
”你已经做得很好了“的日文,不要直译的啊><求大神帮忙翻译谢谢!!!
如题所述
举报该问题
其他回答
第1个回答 2013-10-03
想说得更方便又亲近就直接说,上出来(じょうでき)だよ,这个翻译为你做得很好哦。
如果你一定要想把“已经”表达出来,可以这么说,なかなか上出来だよ、うまくやりましたね。
当然像二楼那么说也是很好的。
第2个回答 2013-10-03
怎么感觉楼上那个专家的答案没有考虑语气?
“你已经做得很好了”这句话应该是在对方失败的时候进行安慰,而不是在对方完成后进行表扬的吧。
那么应该是用“よく顽张りましたが”之类的比较好呢?本回答被提问者采纳
第3个回答 2013-10-03
そろそろうまくやったじゃん
第4个回答 2013-10-03
よくできましたね。
有疑问请追问
追问
能附上罗马音么??
追答
yoku dekimasitane.
相似回答
...了“
的日文,不要直译的啊
><
求大神帮忙翻译谢谢!!!
答:
回答:怎么感觉楼上那个专家的答案没有考虑语气? “
你已经做得很好了
”这句话应该是在对方失败的时候进行安慰,而不是在对方完成后进行表扬的吧。 那么应该是用“よく顽张りましたが”之类的比较好呢?
请各位高手能够
帮忙,
跪求
!!!
答:
T'étais mon premier amour 你是我的初恋 T'étais mon premier amour 你是我的初恋 T'étais ma meilleure amie 你是我的初恋 T'étais ma meilleure amie 你是我的初恋 J't'oublierai jamais malgré le succès 尽管取得了成功,可我还是永远不能忘记你 Les strass et les paillettes les ...
翻译
上帝的安排
!
不要
网页
直译
答:
GOD WORKS.上帝安排的结果 GOD WANTS.上帝的旨意。不过我觉得这个地方用名词也可以 GOD'S WORK/WILL这种的我觉得会舒服一点
求初音ミク的【GALLOWS BELL】罗马音+中文+
日文
歌词!
答:
歌曲:Gallows Bell 作曲:BuzzG 作词:BuzzG 演唱:初音ミク 歌词:光ひとつも届かない Hikari hitotsu mo todokanai 在连一束光芒也抵达不了 冷たくなったこの部屋で tsumetakunatta kono heya de 而变得冰冷的这房内 最期になった揺り笼を Saigo ni natta yurikago wo 将走至末途的摇笼 揺...
福尔摩斯中一句名言,在柯南中出现过,能
帮忙翻译
一下吗?
答:
错才对,因为是组织命令我做的。………Sherry,这是我的代号,如何,吃惊吧,工藤新一?”“没用了,听筒已经被拿了起来,所以无论打多少次也是电话中,而且他再也无法接起电话了,因为他已经不在这个世上了。………”“工藤,你大概作梦也没想到
,你已经
深深的介入了我们组织从半个世纪前………就开始进行的秘密计划...
大家正在搜
相关问题
急急急!!求日文翻译(不要有道 直译的那种 读不通啊)
求日语大神帮忙翻译一下,我在line上和一日本人聊天她说的完...
请帮忙翻译一下日语..谢谢!!
求大神翻译,翻译成中文哦!谢谢!不要机器翻译。急啊。。。
求一个好用又精准的日文翻译器!谢谢了,大神帮忙啊
求高手帮忙翻译成日文~~急!!(不要翻译工具的啦)
求韩语翻译!!请会韩语的朋友帮忙翻译一下我的稿件 不要在线翻...
求日语帝翻译这首日语歌的歌词!不要翻译机!翻译出来了我再给分...