跪求翻译界高人将如下中文翻译成英文!(直接用机器翻译并粘贴的朋友就不浪费您宝贵的时间了)

并列句太多,句型太复杂,表达太抽象,自己实在没有办法,只能求助高人了!财富值只有20,实在惭愧,倾其所有,还望不惜笔墨,不吝赐教,不甚感激!

原文:近代以来人类文明进步所取得的丰硕成果,主要得益于科学发现、技术创新和工程技术的不断进步,得益于科学技术应用于生产实践中形成的先进生产力,得益于近代启蒙运动所带来的人们思想观念的巨大解放。可以这样说,人类社会从低级到高级、从简单到复杂、从原始到现代的进化历程,就是一个不断创新的过程。不同民族发展的速度有快有慢,发展的阶段有先有后,发展的水平有高有低,究其原因,民族创新能力的大小是一个主要因素。随着知识经济和信息社会的来临,创新能力不仅成为综合国力竞争的关键,而且成为一个国家或民族能否生存下去的关键。在新的历史条件下,只有具备创新精神,当代大学生才能不辱历史所赋予的光荣使命,最终实现中华之崛起和伟大的民族复兴。

The human civilisation is attributed to the new explosure of sciences, the inovative and evolving technologies. Through the evolving of science and technology, we derived the higher productivity, and we gain much of unlease of our mental power through the comtemporary renaniance. Hence, our society progresses from lower level to higher one, from simplicitty to complexity process - it is an innovation progress. Same analogy, the racial creativity has the same pattern of development. And the creativity is formed an competivity for an nation/race surviaval via the knowledge economics and information technology. In the new era, only if one equipped with creative thinking, our college kid can then strive for future and to realise the great Asian history.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-05-04
In the past centuries, we have witnessed the great achievements in the civilization of human beings, which should be attributed to the scientific findings and the improvements of technological innovations and engineering technology and also the advanced working force formed in the productive practices as well as the great liberation of people's thoughts in the lightening movement.
相似回答
大家正在搜