第1个回答 2007-05-10
要求的语气强弱不同
request < require < demand <command
请求 需要 要求 命令
关于Sorry,和 Apologize 的用法
sorry,或者 very sorry,大同小异:尤其是用在中美两个大国发生军用飞机相撞而后美机入侵中国领空与领土这样一件极为严重的事件上,实在是……。顺便补充一句,要是有一个认识或不认识的人告诉你,他/她家的一位亲人去世了,英语中的反应就是:Oh, I am very sorry to hear that.
而 apologize,这是一个正式的用词,表示说话人对所发生的事件或事情负主要责任,甚至是唯一责任人。由此看来,中国一直在叫唤着要求美国道歉的,就是这一个词了:可美国就是不 apologize!
1。appologize比较正式,且也用在书面表达当中,并且用在当你确实做错事的时候向别人道歉
2。sorry比较口语话,几乎在任何什么场合下都可以使用。
3。excuse me或pardon虽然有道歉之意,但是多用在有事不得不麻烦别人或所做的事将会给别人带来不便的时候。
所以,如果你要通过邮件向别人道歉,并且你确实做错了什么事,我觉得可以用apploogize,也可以用sorry
Excuse me通常在说或做可能令人不悦的事情之前使用;而Sorry在说或做这种事情之后使用,表示歉意。
Excuse me通常在要打扰别人或要打断别人谈话或要吸引别人注意时使用。
(i) Oh. sorry, did I step on your foot?(噢,抱歉,我有没有踩到你的脚呢?)
(ii) Excuse me, could I get past?(对不起,可以借过吗?)
(iii) Excuse me, could you tell me the way to the station?(对不起,可以告诉我到车站去该怎么走吗?)