55问答网
所有问题
用金山词霸翻译英语。汉译英出来后,再用译出的英语译成汉语,怎么跟原来的汉语不一样。求教
如题所述
举报该问题
推荐答案 2015-07-28
金山词霸是机器(电脑软件),它翻译语言的工作原理是将一种语言的单词一个个翻译成另一种语言的单词,除了有时在语序上排列混乱外,翻译系统会将一词多义的单词的词义翻错或者翻的意思不清。这样翻到另一个语种里句意就不同了,或者语序颠倒了。翻回来的时候同理又将错误的字词再次翻译成错误的字词,语序再次颠倒,于是最后句子就截然不同了。
记得原来还玩过把中文诗翻成英语再翻成法语再翻成德语再翻成意大利语再翻成俄语然后翻了一圈翻回中文就成笑话了~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://55.wendadaohang.com/zd/F4QcI84LeQFccLGFecL.html
其他回答
第1个回答 2015-07-28
因为是机器,不会变通
第2个回答 2015-07-28
因为不是全智能的
追问
麻烦讲清楚一点
第3个回答 2015-07-28
不要太死板,都会有些出入的
追问
那翻译的对嘛
追答
你说的单词还是句子
追问
句子
追答
那肯定会有点不同,但意思是差不多的,有时是根据情景来翻译的,英语不像数学说一一定是一,会有出入的
相似回答
为什么“
金山词霸
”里的翻译句子
,翻译出来的
意思或
英语不一
样啊?
答:
因为是逐字
翻译的
一年 理解成2001年 就是这样 毕竟它不是人类 是没有思考能力的
为什么
金山词霸
里每日一句
的英语
在
翻译后
却
不一
样?
答:
亲
,金山词霸的翻译
是机器
翻译,
仅供参考,而每日一句是人肉
翻译的,
有人工较对,为了更通俗易懂有些口语化。谢谢你关注金山词霸的每日一句,呵呵~
英译
汉和
汉译英
有哪些区别
答:
英译汉是把英文翻译成汉语,汉译英是把汉语翻译成英语,都要求精通两种语言,遵守翻译的基本原则。
唯一区别是可能精通的程度上侧重不同
。汉译英,要求翻译者更加精通英文,而英译汉则对汉语的要求更高些。《英译汉教程》将翻译理论课、技巧课和实践课融为一体,提供了一套可供课堂操作的英汉翻译基础教...
英文和
汉语
之间的
翻译
差异...
答:
1. 音译:人名、地名以及一些表示新概念 而本族语里又找不到对成词来表示时,均可采用 音译法介绍到译文语言中去,如: [
汉译英
] 磕头(kowtow),荔枝(litchi); [英译汉]、engine(引擎),motor(马达), sofa(沙发),logic(逻辑)2.直译: paper tiger(纸老虎), lose face(丢脸),...
英译
汉和
汉译英
有哪些区别...在线等答案,答案好加分
答:
简言之
,英译
汉是从中文译成英文,而汉译英则是从英文
翻译成汉语
。就难点而言,英译汉难在对英文的正确理解,然后再挑出英文的框框用地道的中文表达出来。而
汉译英的
难处,首先在于你的英文要做到没有语病或极少语病。而光是这一点,国内的翻译就没多少人能做到。
翻译的
技巧 1、在语态上,把主动...
大家正在搜
汉译英是把汉语翻译成英语吗
金山词霸划词翻译怎么用
汉译英用英语怎么说
汉译英怎么翻译顺序
英语汉译英翻译技巧
金山词霸划词翻译
金山词霸为什么不能划译
金山词霸划译用不了
汉译英英译汉