用金山词霸翻译英语。汉译英出来后,再用译出的英语译成汉语,怎么跟原来的汉语不一样。求教

如题所述

金山词霸是机器(电脑软件),它翻译语言的工作原理是将一种语言的单词一个个翻译成另一种语言的单词,除了有时在语序上排列混乱外,翻译系统会将一词多义的单词的词义翻错或者翻的意思不清。这样翻到另一个语种里句意就不同了,或者语序颠倒了。翻回来的时候同理又将错误的字词再次翻译成错误的字词,语序再次颠倒,于是最后句子就截然不同了。
记得原来还玩过把中文诗翻成英语再翻成法语再翻成德语再翻成意大利语再翻成俄语然后翻了一圈翻回中文就成笑话了~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-07-28
因为是机器,不会变通
第2个回答  2015-07-28
因为不是全智能的追问

麻烦讲清楚一点

第3个回答  2015-07-28
不要太死板,都会有些出入的追问

那翻译的对嘛

追答

你说的单词还是句子

追问

句子

追答

那肯定会有点不同,但意思是差不多的,有时是根据情景来翻译的,英语不像数学说一一定是一,会有出入的

相似回答