日语的收到发音是不是跟中文的了解一样

如题所述

………………
………………
这么久都没有人回答,我来回答把!!!
【日语中的爸爸妈妈跟中文发音一样吗?】
有时候是一样的。
小朋友有时候就叫
papa(爸爸)
mama(妈妈)
具体是
【中】爸爸
【日】パパ
【读音】papa
【中】妈妈
【日】ママ
【读音】mama
。。。。。。。。。。。。。
当然了
还有别的说法
正是一些地时候,也是蛮常用的
1.
【中】爸爸
【日。(称他人的爸爸、或者是自己叫自己的爸爸的时候(类似语中国的“父亲”))】お父さん
【日。(和对方说话的时候称自己的爸爸的时候(类似语中国的“家父”))】ちち(父)

2.
【中】妈妈
【日。(称他人的妈妈、或者是自己叫自己的妈妈的时候(类似语中国的“母亲”))】お母さん
【日。(和对方说话的时候称自己的妈妈的时候(类似语中国的“家母”))】はは(父)
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
我解释的已经很详细了哦,希望你懂了哦


不懂的话欢迎追问
满意的话别忘了采纳哦。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-12-23
日文中
【收到】
可译为
【受け取る】
而与中文
【了解】
同音的日文是否表示为
【收到】
这个意思,
要看上下文的意思,
而日文中【了解】发音为
rya
jya
,与中文有些许区别,
通常可译为【明白】【了解】。
希望能帮到你~
相似回答