为什么日语里的“中国”是平假名而不是片假名

如题所述

日语里的【中国】用的基本是汉字,不是平假名
(如果说是上面标注的假名的话那自然都是用平假名的)
你想问的应该是为什么フランス、アメリカ等是片假名,中国用的反而是汉字吧?
因为本来就有汉字的国家名字当然直接用汉字来标记了,韩国也是一样。
(当然在报纸等文面上为了简称,其他那些国家名字也会用汉字一个字来表示;例如仏:フランス、独:ドイツ、米:アメリカ)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答