分条列出鲁迅的小说《祝福》和电影《祝福》的区别

如题所述

小说《祝福》和电影《祝福》在深刻性、祥林嫂的形象刻画不同,具体解释如下:

一、深刻性不同

但是与原著对比时,可发现改编以后,作者一些深刻的思想没能在影片得到阐述和流露,即影片的思想性没有小说那么深刻。

二、祥林嫂的形象刻画不同

在原著中,看到的多是祥林嫂的凄苦不幸,所以如果不细细体味,得到的祥林嫂的形象将是消极被动的。但其实祥林嫂并不傻,也并非一个软弱无主见无追求的人,她只是迫于外界环境的压挤和损害。对于阿Q之类的人物,鲁迅有一句话说到很好“哀其不幸,怒其不争”。但祥林嫂是有抗争精神的。

电影将一点很好得表现出来,小叔子对她的尊重,从侧面反应了她平时的待人接物能够得到别人的认可。因为不甘心被婆婆卖掉,她逃到鲁镇,她干活勤快,不计较吃亏,得到鲁四太太的认可,为自己赢得了立足之地和周围的人的喜欢(包括牛倌和阿香)。

小说《祝福》形象分析

鲁四老爷的形象和原著基本接近。在看到祥林嫂是寡妇以后,他皱了皱眉,表情十分到位和生动。他在影片中说过的话,也是对原著很好的补充,“一个寡妇,不太好吧!”“以后你当她的脸可不要夸奖她,这种人啊,你一说好,她就要加工钱。”鲁四老爷丑陋的嘴脸一下子就出来了。

阮大嫂是将祥林嫂介绍到鲁四老爷家的一个“中人”,即是原著中的卫老婆子。阮大嫂的形象也和原著的比较接近,但是比原著多了些人情味。在原著的最后,文章提到祥林嫂被赶走后去找过卫老婆子(影片则没有找阮大嫂这个情节),但最后终于还是沦为乞丐。

提及柳妈,大部分人顿时起了厌恶和气愤的心理。是的,柳妈无论在原著还是影片中,都是可恶的,祥林嫂的死,她身上有推不掉的一部分责任。“善女人”真善乎?非也。当阿毛被狼叼走了这个故事被大家说厌了之后,柳妈就将目光瞄准了祥林嫂额上那个代表耻辱和不幸的疤痕,为大家寻了一个新的茶余饭后的话题。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-06-25

小说《祝福》和电影《祝福》在深刻性、祥林嫂的形象刻画不同,具体解释如下:

一、深刻性不同

但是与原著对比时,可发现改编以后,作者一些深刻的思想没能在影片得到阐述和流露,即影片的思想性没有小说那么深刻。

二、祥林嫂的形象刻画不同

在原著中,看到的多是祥林嫂的凄苦不幸,所以如果不细细体味,得到的祥林嫂的形象将是消极被动的。但其实祥林嫂并不傻,也并非一个软弱无主见无追求的人,她只是迫于外界环境的压挤和损害。对于阿Q之类的人物,鲁迅有一句话说到很好“哀其不幸,怒其不争”。但祥林嫂是有抗争精神的。

电影将一点很好得表现出来,小叔子对她的尊重,从侧面反应了她平时的待人接物能够得到别人的认可。因为不甘心被婆婆卖掉,她逃到鲁镇,她干活勤快,不计较吃亏,得到鲁四太太的认可,为自己赢得了立足之地和周围的人的喜欢(包括牛倌和阿香)。

小说《祝福》形象分析

鲁四老爷的形象和原著基本接近。在看到祥林嫂是寡妇以后,他皱了皱眉,表情十分到位和生动。他在影片中说过的话,也是对原著很好的补充,“一个寡妇,不太好吧!”“以后你当她的脸可不要夸奖她,这种人啊,你一说好,她就要加工钱。”鲁四老爷丑陋的嘴脸一下子就出来了。

阮大嫂是将祥林嫂介绍到鲁四老爷家的一个“中人”,即是原著中的卫老婆子。阮大嫂的形象也和原著的比较接近,但是比原著多了些人情味。在原著的最后,文章提到祥林嫂被赶走后去找过卫老婆子(影片则没有找阮大嫂这个情节),但最后终于还是沦为乞丐。

提及柳妈,大部分人顿时起了厌恶和气愤的心理。是的,柳妈无论在原著还是影片中,都是可恶的,祥林嫂的死,她身上有推不掉的一部分责任。“善女人”真善乎?非也。当阿毛被狼叼走了这个故事被大家说厌了之后,柳妈就将目光瞄准了祥林嫂额上那个代表耻辱和不幸的疤痕,为大家寻了一个新的茶余饭后的话题。

本回答被网友采纳
第2个回答  2015-03-19
小说里没有正面写祥林嫂后来家庭的事情,
电影里加了一些关于贺老六和阿毛的小故事,虽然不多但合情合理。观众会认同贺老六是好人,所以祥林嫂才会跟他一起生活。
另外,刀砍门槛也是加的。这样一砍,砍出了祥林嫂的觉醒意味。
第3个回答  2015-03-19
百度
《祝福》之电影与小说异同比较探究
写的不错你可以去看看本回答被提问者采纳
第4个回答  2015-03-19
祝福》的内涵丰富而深刻。在小说中,鲁迅主要塑造了祥林嫂这个人物形象,突出而鲜明,颇具艺术特色,给人以极深的印象。而这个印象之所以能够深刻,大约是来自于祥林嫂一遍遍重复的话语:我真傻,真的。
祥林嫂是被封建礼教“吃”掉的人的典型,那个时代,千千万万个祥林嫂都在演绎着同样或类似的悲剧。鲁迅作为中华民族革命的先驱,痛心疾首,于是将悲痛凝聚成一股强大的力量,全都倾注在笔端,吞吐之间,写尽了时代风云,却又都是通过看似小的事件来体现,真不愧为中国当代文学巨匠、民族英魂!
后来《祝福》被改编成了同名电影,用视觉的艺术表现手法将鲁迅笔下的那个封建礼教的末世时代给我们在荧屏上展现出来,但文本和电影不管怎样互换终归是有区别的,《祝福》的文本和改编后的电影就有许多不同之处,原因一方面可能是艺术表达方式发生了改变,是为了荧屏表现更精彩的需要,这是文本和影视固有的表达矛盾。另一方面可能是在不违背小说主旨的前提下,电影改编人员有意作出的改动,可以称之为对原著电影化、荧屏化之后的润色与加工。比如,《祝福》改编成电影以后,里面有这样一段情节,祥林嫂为了赎罪拼命工作赚钱捐门槛,一年以后祥林嫂终于攒够钱捐了门槛,她兴奋异常,以为一切都会从新开始,她的苦难生活将会从此成为过去,她到出宣扬说自己捐过门槛了,电影对这个地方渲染得非常到位,这一切都是为下面一个大而澎湃的波澜做铺垫——在祥林嫂捐过门槛后仍不被允许碰祭具,并且四叔说了非常恶狠的话:“你就算捐一万条门槛也洗不清你身上的罪孽”,这犹如晴天霹雳,打在祥林嫂的头顶,使祥林嫂瞬间失去了精神支柱,于是祥林嫂一怒之下,举着菜刀跑到庙里,怒砍门槛。这在《祝福》文本里是没有的,文本中只有四婶说了一句“你放着罢,祥林嫂”,接着文本专门用一个段落描写了祥林嫂之后的反应:
她像是受了炮烙似的缩手,脸色同时变作灰黑,也不再去取烛台,只是失神的站着。直到四叔上香的时候,教她走开,她才走开。这一回她的变化非常大,第二天,不但眼睛窈陷下去,连精神也更不济了。而且很胆怯,不独怕暗夜,怕黑影,即使看见人,虽是自己的主人,也总惴惴的,有如在白天出穴游行的小鼠,否则呆坐着,直是一个木偶人。不半年,头发也花白起来了,记性尤其坏,甚而至于常常忘却了去掏米。
显然文本中没有砍门槛一事,而电影中进行了特意添加,这或许是为了凸显祥林嫂对封建礼教最后的反抗精神吧,但更大的可能是为了突出祥林嫂对这个世界已经到了彻底悲观绝望的地步了!电影的特点也就在于此,电影并非文字表达,因而在要表现特定的效果时,可以增加适当的渲染情节,以求将原著的主旨表达得更加淋漓尽致!所以说这样增加情节从根本上说不仅没有违背小说情节,而且还起到了推波助澜的作用,是值得肯定的!
但无论小说与电影采取了什么样的表达与表述方式,其结果都是殊途同归的。进行电影改编,不遵循原著的故事情节随意删改或者一味地强调完全尊崇原著情节,一笔一划地模仿,在我认为,都是极不可取的!小说是小说,电影是电影,说白了,他们是故事的两个载体,各自有各自的优缺点。一部好的小说,是应该将文本与影视结合起来看的,否则彼此将都是一种残缺。
相似回答