郑云工作室笑话狂追法拉利结尾韩文歌是什么

如题所述

郑云工作室视频《校花狂追法拉利》片尾曲为泰语歌曲《即使知道要见面》。

《即使知道要见面》
歌手:Sara
所属专辑:《Girl Friend》
发行时间:2001年

中泰对照歌词:
译意:
看见脆弱的人看到哭泣的人
บางคนปวดใจ กับรักที่มี
bung kon pwud jai gub ruk tee mi
某人为爱而心伤痛
บางคนทุ่มเท ทุ่มใจให้เต็มที่
bung kon toom tae toom jai hai daem tee
某人奉献付出全部的心
ไม่เห็นว่ามีอะไรคืนมา
mai hen waa mi arai keun ma
没看到有任何回报
ฉันแค่อยากถาม สิ่งที่ทำนั้นเพื่อใคร
chun kae yark tum sing tee tum nun peur krai
我只是想要问 那样做是为了谁
ที่ทำลงไป เหน็ดเหนื่อยบ้างไหม
tee tum long bpai naed neuy bung mai
一直做下去 疲惫吗 ?
เพื่อคำว่ารักแล้ว อะไรก็ยอมทน
peur kum waa ruk laew arai gor yom ton !
为了爱 什么都愿意承受
เพื่อบางคน อะไรก็ยอมทำ
peur bung kon arai gor yom tum
为了某人 什么都愿意做
ทุ่มเททุกอย่าง ทำเพื่อคำว่ารัก
toom tae took yung tum peur kum waa ruk
奉献付出一切 为了爱而做
แต่หากว่ารักแล้ว ไม่มีอะไรดี
dae hark waa ruk laew mai mi arai di
但如果爱了之后 没有什么好
และนานไป ไม่ได้อะไรคืน
lae nun bpai mai dai arai keun
而且久而久之 没有任何回报
รักไปทำไม จะอดทนไปถึงไหน ไม่เข้าใจ
ruk bpai tum mai ja ord ton bpai teung nai mi kao jai
为何去爱 要忍受到何时 不明白
จนมาเจอะเธอ ที่ทำฉันร้องให้ ทำให้ปวดใจกับรักที่มี
jon ma jer ter tee tum chun rong hai tum hai pwud jai gub ruk tee mi
直到遇见你使我哭泣拥有的爱让我伤痛
ฉันได้ทุ่มเท ทุ่มใจให้ทั้งที
chun dai toom tae toom jai hai tung tee
我可以奉献付出全部的心
ที่เห็นก็มี แต่รอยน้ำตา
tee hen gor mi dae roy num da
所看见的就只有泪痕
รู้เลยตอน...นี้ สิ่งที่ทำให้สู้ทน
roo lery don ni sing tee tum hai soo ton
现在知道 让我面对承受的事情
อยู่กับบางคน อย่างมีความหวัง
you ngub bung kon yung mi kwarm hwung
和某人在一起 拥有希望
เพื่อคำว่ารักแล้ว อะไรก็ยอมทน
peur kum waa ruk laew arai gor yom tum
为了爱什么都愿意承受
เพื่อบางคน อะไรก็ยอมทำ ฉันทำเพื่อเธอ ทำเพื่อคำว่ารัก...
peur bung kon arai gor yom tum chun tum peur ter tum peur kum waa ruk
ต่อให้เมื่อรักแล้ว ไม่มีอะไรดี
dor hai meur ruk laew mai mi arai di
即使爱了以后 没有什么好
นับเป็นปี ไม่มีอะไรคืนฉันยังทนไป
nub pen pee mai mi arai keun chun yung ton bpai
没有任何回报 我依然承受下去
เจอะกับตัวเองถึงรู้.ถึงเข้าใจ
jer gub dua eng teung roo teung kao jai
自己遇到后才知道 才明白
เพื่อคำว่ารักแล้ว อะไรก็ยอมทน
peur kum waa ruk laew arai gor yom tum
为了爱 什么都愿意承受
เพื่อบางคน อะไรก็ยอมทำ ฉันทำเพื่อเธอ ทำเพื่อคำว่ารัก...
peur bung kon arai gor yom tum chun tum peur ter tum peur kum waa ruk
为了某人 什么都愿意做我为你而做为爱而做
ต่อให้เมื่อรักแล้ว ไม่มีอะไรดี
dor hai meur ruk laew mai mi arai di
即使爱了以后 没有什么好
นับเป็นปีไม่มีอะไรคืน ฉันยังทนไป
nub pen pee mai mi arai keun chun yung ton bpai
没有任何回报 我依然承受下去
เจอะกับตัวเองถึงเข้าใจ
jer gub dua eng teung kao jai
自己遇到才明白
(最后轻声唱的一段日语)
爱という言叶のために 何でもできる あなたの ためなら
敌になって 町方内 これから先もずっとそう思う 思えた
如果是因为你 为了爱我什么都可以做
即使成了陌路 在这个城市中 此后我还会一直这样想
曾经也能这样想过
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-02-11
时间:早高峰
  地点:北京地铁

  体验人:我同事
  经过:我同事很淡定的看报纸,然后听到不远处有个人说了一句“你别往里挤了,这么多人”,然后过了一分半钟后,突然那个往里挤的人大喊:“你打我啊!打我啊!”众人无语。
  又过了大概一分钟,那个人唱上了:“一个北京人啊,欺负一个陕北的残疾人啊……一个北京人啊,欺负一个陕北的残疾人啊……他要打死这个来自陕北的残疾人啊……”翻来覆去的唱,唱了好几站。参照陕北信天游的口音和唱腔。
  终于有人忍无可忍了,一个女人说:“别唱了!烦不烦啊!”
  那个人接着唱:“两个北京人啊,欺负一个陕北的残疾人啊……两个北京人啊,欺负一个陕北的残疾人啊……他们要打死这个来自陕北的残疾人啊……”
  众人无语。

  大概又几站后,那人一直唱个没完,车到站门开后,门口有个男声不大但是估计够狠的,说了一句:“下车。你下不下车?”
  然后车门关上,终于安静了~~~~
第2个回答  2015-02-26
中文版是不要在我离开之前说离开
片中用的泰文版:即使知道要见面