求哪个超级无敌大好人帮我翻译一下下面的法语。感激不尽。急.

monsieur ,c'est le dernier fois que je communique avec vous ,c'est la blessure que tu me as donnés .tu ne rien me donnes une très grange importance .non ?

monsieur ,c'est le dernier fois que je communique avec vous ,
先生,这将是我最后一次和你联络
c'est la blessure que tu me as donnés .
这和你对我造成的伤害有关
tu ne rien me donnes une très grange importance .non ?
这句应该是:Tu ne me donnes pas une tres grande importance non?
意思是:反正你对我也没有多么重视,不是么?
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-12-15
不少错误,大概是:
先生,这是我最后一次和您联系。你让我受了伤,却从未重视这点。对么?
第2个回答  2010-12-15
先生,这是我最后一次和您联系了。您伤害了我,还对我毫不关心,难道不是吗?
PS:文中grange应为grande。应该是笔误
第3个回答  2010-12-15
先生,这是我最后一次与您联系。您伤害我不说,还对我毫不关心,难道不是吗?

Monsieur,c'est la dernière fois que je communique avec vous, c'est la blessure que vous m'avez donnée et vous ne me présentez rien de vos excuses, non?
(恩…我法语也不怎么好,随便改了下)
先生,这是我最后一次与您联系。您伤害我不说,还不向我表示歉意,不是么?
第4个回答  2010-12-15
先生,这是我最后一次和你联系,这是因为你伤害了我,你从不把我当回事儿,不是吗?
相似回答