Get off和Get out of作为下车时的用法有何区别? 如题.

如题所述

get off和get out of 在英语中都有"下车"地含义,但是在其他含义和用法上两者并不是相同的,它们的具体区别如下:


一:含义解释

get off 英 [ɡet ɒf]   美 [ɡet ɔːf]  未受惩罚;逃脱(严厉的)惩罚;出发;离开;从…上走开,离…远点(指要求某人离开某处土地或房产);把手拿开;别碰

get out of 英 [ɡet aʊt ɒv]   美 [ɡet aʊt əv]  摆脱,逃脱,逃避;放弃;要某人说出某事,要某人给予某物;从某事中得到(学到)某事

相同点:两者都可以表示"下车、逃脱"。

不同点:get off 的意思是:离开、下车、脱下,而get out of的意思是:逃避,摆脱,从……退出。


二:用法区分

get off后经常跟地点、车之类的名词或者名词词组,也可以单独使用; The driver told the old man he should get off at the next station. 司机告诉老人,他应该在下一站下车。

get out of翻译成中文的意思为: 设法避免承担责任,逃避责任,从逃出,从下来。

此外,get out of有等同于gain from, obtain from表示获取的意思,还等同于avoid doing sth,be excused from表示避免做某事的意思。


三:典型例句

1、get off

——We'd better get off the lake before the storm breaks, or we'll get soaked.

我们最好在暴风雨来临之前离开湖面,不然我们就得要淋得湿透了。

——He doesn't want us to get off this island.  

他不想让我们离开这座岛。

——I need to get off this plane right now.  

我得马上离开这架飞机。

2、get out of

——He had got himself into a hole and it was going to be difficult to get out of it.  

他使自己陷入了困境,难以摆脱。

——They teach you to use your head to get out of a tight corner.  

他们教你开动脑筋,摆脱困境。

——Let's get out of this place!  

咱们离开这儿吧!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-08-20
两者都是下车的意思.get off 强调的是下车,而get out off 也是下车,但强调的从车里出去,但不一定下车.还可能下了又上来!
相似回答