第1个回答 2014-03-19
文言文奠定了我们民族的语汇系统,直到今天,部分文言词汇依然活在我们的语言之中。学习文言文,有助于我们更深刻地理解自己的语言,有助于恰当地使用。
汉语在语言史上应该是个奇迹,经历了几千年,它的语汇系统虽然发生了变化,但是稳定性依然是他的显著特征。今天,我们虽然很少用“钟鸣鼎食”这个词,但是我们却常常使用“人声鼎沸”和“鼎力相助”。“鼎”这种器物虽然消失已久,但它所承载的意义却沉淀了下来,小学三年级的学生就应该会用这个词语。如果他不知道“鼎”为何物,他肯定不会准确理解“人声鼎沸”这个词语,当然也就谈不上恰当使用了。另外,我们经常使用“切中肯綮”这个词语,许多人只知道“肯綮”是“要害、关键”之意,但却未必知道这不是这个词语的本意,而是它的比喻义。如果读了《庄子·养生主》就会知道“肯綮”原来指的是“筋骨交结的地方”,是杀牛的时候不容易分解的地方。这样,我们在使用这个词语的时候就会斟酌它的分量,不会乱用了。
再比如下面一句话:“笔墨纸砚并没有因为现在高科技手段的甚嚣尘上而销声匿迹,而是继续在书画艺术中展示着华夏民族的质朴和灵动。”乍一看,这个句子规整凝练,用词精美,值得赞叹。其实不然。 “甚嚣尘上”这个词的本意是指军队乱乱哄哄,喧哗得很厉害,而且尘土也飞扬起来了。后以形容对传闻之事议论纷纷。现多指某种言论十分嚣张,多含贬义。
再看一看:逃之夭夭、高山景行、信誓旦旦、宜室宜家、窈窕淑女、忧心忡忡、温故知新、箪食瓢饮、仁者爱人、任重道远、知其不可而为之、丧家之犬、杀鸡焉用牛刀、游刃有余、一鸣惊人、熙熙攘攘、自相矛盾、王顾左右而言他……这些美妙的词汇都是从古代汉语而来,如果你读过了相应的典故,那么看到这些词语的时候,出现在你的脑海里的将不再是抽象的意义,而是一幅幅生动活泼的画面!表达将不再是一种痛苦,而将成为美妙的享受!
再者,语汇有科学意义和联想意义。科学意义是显性的固定的,联想意义是隐含的临时的。林庚在《说“木叶”》一文中所探讨的问题十分值得深思。从屈原的“洞庭波兮木叶下”到“无边落木萧萧下”,“木”和“叶”的科学意义并没有发生多少变化,然而诗人没有用“落叶”“枯叶”“黄叶”等词语,却在诸多的词语组合中拣选了“木叶”和“落木”来构成自己的作品,就是看中了他们所附带的联想意义。“杨柳岸,晓风残月”谁能说这仅仅是科学意义的堆砌?由于有了联想意义,语言运用才从工具走向了艺术。联想意义不是对现实世界的客观反映,它是在特定的情景中,诗人对语言表达功能的艺术拓荒。我们读那些经典的文言作品,就能感受到,经历了一代又一代炎黄子孙的雕琢,汉语的世界如此精美迷人。这些联想意义的不断沉淀,便形成了缤纷多彩意蕴深长的意象:说到梅花,就想到清高幽独;说到月,就产生思念;说到杨柳,就会感伤别离……这些意象已经凝结为文化的因子,流淌在我们的血液之中。这大概才是中国人异于美国人、英国人和法国人的本质特征吧!读一读现代散文的名篇吧:《荷塘月色》荷香月色水乳交融,古雅而幽静;《故都的秋》悲秋念国深入骨髓,苍凉而深沉……哪一篇不是对中华民族文化基因的准确传承?
再次,古代汉语在历史流变中,它的语音之美被逐步发掘,使得语言的内在本质和外在的形式做到了高度和谐。纵观古代汉语的发展,从四言诗到五言诗,从骚体诗到汉赋,从汉赋到唐诗、宋词、元曲,每次对语言形式的探索都促进了汉语的巨大飞跃。平仄、对偶、押韵等修辞手段的完善,句式的长短错落搭配,促使散文和韵文完美结合。流传的散文名篇中,《兰亭集序》、《滕王阁序》、《阿房宫赋》、《赤壁赋》这样的极品,就是达到了思想内容和语言形式的完美结合。拿到《滕王阁序》,我们就有大声朗读的欲望,因为,不大声朗读,不足以表现作品的感情、不足以表现我们对文辞和作者的赞叹。“故知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作”、“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”、“老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志”、“明星莹莹,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也,渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也;雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,不知其所之也”、“寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。”。这是多么巧妙地利用了汉语音节的特点!这种对汉语音节的深刻认识和利用现代汉语目前尚难以望其项背。
对联作为民族文化的精华,从古代诗歌的基础上发展而来的对联充分发挥了汉语的音节声韵之美,讲求对仗,讲求意境。对联直到现在还没有消失,但已经处在式微之态。春节时候,家家户户依然挂春联,结婚贴喜联,丧事悬挽联。但不是内容陈旧,就是肤浅直白,毫无韵味可言。现在商家又兴起了春节赠送对联的活动,往往会发现一个小区的许多人家都贴相同的对联:“迎新春快乐祥和 ,庆佳节顺意平安。”这样的结果是,对联越来越符号化,它所承载的文化因素会越来越少,直至丧失殆尽。甚至在高考中出现了“养猪能致富”这样的所谓对联!总会有一天,人们会看到家家每口张贴着什么都不写的空对联——内容已经失去了它的意义。再看看《西游记》中的一副对联:“丝飘弱柳平桥晚,雪点香梅小院春”,这算不得对联中的上品,但它营造的氛围,所渲染的情境,足以让人叹赏吟味,心向往之。对联的变化,大概也就是我们的生活中正在流失的东西的一种缩影。
在白话流行的今天,我们对文言文大有必抛弃而后快的感觉。许多人在批判文言文的时候,总是拉出《滕王阁序》中的“杨意不逢”和“钟期既遇”来说事,认为这是文言文“以辞害意”的典范。然而,我们怎能一叶障目而不见泰山,就此否定了这篇文章的艺术价值?再看看我们今天,“言文结合”固然便利了人们的书面表达,然而,随心所欲、不讲文采的“口水文”却大量泛滥。人们在表达的时候不再讲求辞采,这是汉语的进步还是退化?
从这里我们也应当看到,古代汉语在发展的过程中,形成了单音节词为主的词汇系统和适应这种词汇系统的修辞方式。而现代汉语则与之不同,双音节词逐渐成为词汇系统的主要成分,这势必将打破建立在单音节词基础上传统修辞方式,形成自己新的格局。在这一方面,有两个重要人物不可不提:闻一多和戴望舒。闻一多提倡新诗“三美”:音乐美、色彩美和建筑美,就是讲求被现代诗人抛弃的韵律。而戴望舒则以自己的语言天才为“新诗的节奏开了个新纪元”(叶圣陶语)。他的《雨巷》巧妙地用双音节词造成了回环往复的效果,可以看作是现代汉语在声律上的巨大突破。
当然,在这个问题上,我并不坚持一定要向文言看齐。只是在现代汉语的发展道路上,我们应该借鉴一下古代汉语的经验,使得我们的母语能够更美,能够以崭新、高雅的面貌出现在民族复兴的历史潮流中,把中华民族上下几千年的辉煌文化传布四方!
第2个回答 2014-03-03
我们学习古文 虽然在现实生活中应用并不多!但是 既然国家教材上有 就说明必定有它的意义
我认为 学习古文的意义并不是单纯的现实应用 而应该是丰富知识 扩展视野的一个重要途径
我们中华民族有5000年的悠久历史 曾经拥有世界上最先进的文化 所以通过学习古文 我么能更好的了解我们的前人是如何学习 如何思考 如何进步的!
总之 我认为 学习古文对于我们是很有必要的!我们应该学好它们!
学习古文是学习古人的语言习惯、古代汉语词汇意义、语法习惯。这些主要是是为了我们更好的学习祖先浩如烟海的文化。我们不可能把所有的东西都翻译成现代白话文,你学了英语也会发现,翻译的东西味道已经远不如以前的东西有味道了,所以不能全部翻译过来。只有我们接触大量的古汉语词汇和语法现象,对其有一定的了解,这样我们自己就可以直接阅读古代书籍了,何乐而不为呢?
有人问过巴金一个问题:你的创作灵感来自何处?
他说:我得益最大的在于我小时候背诵了一本书,书的名子叫《古文观止》。这句话会给我们什么启示呢?
回顾当代历史,我们也会发现真正在文字功底上非常扎实的那些大家,且不说鲁迅这样的文学家,甚至包括杨振宁、李政道这样的大科学家,都是旧学功底非常深厚的人。
古文学得好才能写得好,我以为这话一点不错。
从古文中我们才能真正学会如何真正地用好汉语,写好汉语。
第3个回答 2014-03-03
最直接的答案:因为高考要考文言文
那么问题又来了,为啥高考一定要考文言文呢?
如同咱们学习数学一样,其实很多高等数学方面的知识咱们一辈子也未必能用上一次,但是只有在学习数学的过程中,才能分清哪些学生适合在数学方面发展,方便选拔人才。
文言文的学习也是如此,通过极其简单的文言文的学习,选拔出适合文言文学习和研究的人才,储备古文考证等各方面人才。
就像lz所说,“虽然古书中有古人的思想,但是现代汉语的翻译版早就出了,我们完全可以看这种啊
”,没有文言文的人才,怎么能将大量的古文文献翻译成现代汉语呢?
第4个回答 2014-03-03
其实学文言文和学外语是一样的。按照你说的,很多外语教材,外语小说,外语电影都有中文翻译版,那我们为什么要说外语呢?那么你肯定要说,外语是要给学生进行交流的。那么请问你,能够出国学生能够真正进行交流的又有多少呢?我想说的是,文言文实际上是一种历史,一种文化积淀。你可以将她当做一门学科(请允许我使用她而不是它),但也不可否认,她是历史学的基础,她将引出的是对于中国历史有兴趣的人们。不可否认现在的中国高考是应试教育,但这是最适应中国国情的选拔人才的方式,能在这种教育体制下真正突出的人才是国家所需要的。你说学了等于白学我也不是很赞同,我给你举一个很简单的例子,一个小学生能看得懂红楼梦嘛? 这看了不是白看嘛。 看不懂只能说你文言文没有学好,这和你学了英语看英语电影还需要中英文字幕是一样的道理。