青青子衿,悠悠我心.纵我不往,子宁不嗣音 是什么意思

如题所述

一、句子意思

“青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?”的意思是:青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?


二、句子原文

这句话出自先秦时期的《子衿》,原文如下:

《子衿》

先秦·《诗经·郑风》

青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?

青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?

挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮!


三、译文

青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。一天不见你的面啊,好像已有三月长啊!


四、注释

①子衿:周代读书人的服装。子,男子的美称,这里即指“你”。衿:即襟,衣领。
②嗣(yí)音:传音讯。嗣,通“贻”,给、寄的意思 。
③佩:这里指系佩玉的绶带。
④挑(tāo)兮达(tà)兮:独自走来走去的样子。
⑤城阙:城门两边的观楼。


五、赏析

《国风·郑风·子衿》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。全诗三章,每章四句。此诗写单相思,描写一个女子思念她的心上人。每当看到颜色青青的东西,女子就会想起心上人青青的衣领和青青的佩玉。于是她登上城门楼,就是想看见心上人的踪影。如果有一天看不见,她便觉得如隔三月。全诗采用倒叙的手法,充分描写了女子单相思的心理活动,惟妙惟肖,而且意境很美,是一首难得的优美的情歌,成为中国文学史上描写相思之情的经典作品。

全诗五十字不到,但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状宛然如在目 前。这种艺术效果的获得,在于诗人在创作中运用了大量的心理描写。诗中表现这个女子的动作行为仅用“挑”“达”二字,主要笔墨都用在刻划她的心理活动上,如前两章对恋人既全无音问、又不见影儿的埋怨,末章“一日不见,如三月兮”的独白。两段埋怨之辞,以“纵我”与“子宁”对举,急盼之情中不无矜持之态,令人生出无限想像,可谓字少而意多。末尾的内心独白,则通过夸张修辞技巧,造成主观时间与客观时间的反差,从而将其强烈的情绪心理形象地表现了出来,可谓因夸以成状,沿饰而得奇。心理描写手法,在后世文坛已发展得淋漓尽致,而上溯其源,此诗已开其先。


六、创作背景

关于此诗的背景,现代学者一般认为这是一首情歌。歌者热恋着一位青年,他们相约在城阙见面,但久等不至,歌者望眼欲穿,焦急地来回走动,埋怨情人不来赴约,更怪他不捎信来,于是唱出此诗寄托其情思。


七、相关资料

《诗经》众多情爱诗歌作品中较有代表性的一篇,它鲜明地体现了那个时代的女性所具有的独立、自主、平等的思想观念和精神实质,女主人公在诗中大胆表达自己的情感,即对情人的思念。这在《诗经》以后的历代文学作品中是少见的。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2019-08-18

意思是:青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?

出处:《诗经·郑风-子衿》

原文:

《子衿》

【作者】《诗经·郑风》 【朝代】先秦

青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?

青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?

挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮!

译文 :

青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。

纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。一天不见你的面啊,好像已有三月长啊!

扩展资料:

《国风·郑风·子衿》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。全诗三章,每章四句。此诗写单相思,描写一个女子思念她的心上人。

每当看到颜色青青的东西,女子就会想起心上人青青的衣领和青青的佩玉。于是她登上城门楼,就是想看见心上人的踪影。如果有一天看不见,她便觉得如隔三月。

全诗采用倒叙的手法,充分描写了女子单相思的心理活动,维肖维妙,而且意境很美,是一首难得的优美的情歌,成为中国文学史上描写相思之情的经典作品。

创作背景:

关于此诗的背景。现代学者一般认为这是一首情歌。歌者热恋着一位青年,他们相约在城阙见面,但久等不至,歌者望眼欲穿,焦急地来回走动,埋怨情人不来赴约,更怪他不捎信来,于是唱出此诗寄托其情思。

本回答被网友采纳
第2个回答  2016-09-18

  一、“青青子衿 悠悠我心 纵我不往 子宁不嗣音”出自《诗经·郑风·子衿》,意思是——

  青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。 纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?


  二、附原文如下:

  青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音!

  青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来!

  挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮!


    释义:

  子衿:你的衣领,最早指女子对心上人的爱称,后来指对知识分子、文人贤士的雅称。

  悠悠:此指忧思深长不断。

  宁:难道。

  嗣音:传音讯。嗣,通“贻”,音yí,给、寄的意思。

  挑达:音táo tà,独自来回走动。


    译文:

  你那青青的衣领,我悠悠牵挂的心。即使我不去找你,难道你就不给我消息了吗   你那青青的佩玉,我悠悠思念在怀。即使我不去找你,怎么你就不肯来找我呢?   我走来踱去多少趟啊,在这城门的楼台上。一天不能见到你啊,漫长得就像三个月一样。

第3个回答  推荐于2018-02-22
这句话的意思是:你那青青的衣领,我悠悠牵挂的心.即使我不去找你,难道你就这样断绝音信了吗?

1、子:诗中女子指她的情人.衿(今jīn):衣领.或读为"紟(今jīn)",即系佩玉的带子.《颜氏家训·书证》:"古者斜领下连于衿,故谓领为衿."   2、悠悠:忧思貌.《集传》:"悠悠,思之长也."   3、宁不:犹"何不".嗣(似sì):《释文》引《韩诗》作"诒(贻yí)",就是寄.音:谓信息.本回答被提问者和网友采纳
第4个回答  2023-08-03

这题我会!青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音的意思是青青的是你的衣领,悠悠的是我的思念。纵然我不曾去会你,难道你不把音信传?


这首诗的出处是《郑风·子衿》,作者是无名氏


原文:

青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?

青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?

挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮!


译文:

青青的是你的衣领,悠悠的是我的思念。纵然我不曾去会你,难道你不把音信传?

青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去找你,难道你不能主动来?

来来往往张眼望啊,在这高高的城楼上。一天不见你的面啊,好像有三月那样长!


注释:

郑风:《诗经》“十五国风”之一,今存二十一篇。

子衿:周代读书人的服装。子,男子的美称,这里即指“你”。衿,即襟,衣领。

青:黑色。古代青指黑颜色。

悠悠:忧思不断的样子。

纵:纵然,即使。

宁(nìng):岂,难道。

嗣(sì)音:寄传音讯。嗣,通“贻”,一作“诒”,寄、送信的意思。

佩:这里指系佩玉的绶带。

挑(táo)兮达(tà)兮:独自走来走去的样子。一说为欢跃的意思。挑,亦作“佻”。

城阙(què):古代城门左右两旁的高台,登之可以游观。


创作背景:

历代学者众说纷纭,归纳起来,主要有四种观点:一为刺学校废说,二为因刺学校废说衍生的师友之间相责相勉说,三为淫奔说,四为由淫奔说衍生的男女爱情说。


赏析:

这首诗写一个女子在城楼上等候她的恋人。全诗三章,采用倒叙手法。前两章以“我”的口气自述怀人。“青青子衿”、“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。

如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:“纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?”

第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。

全诗五十字不到,但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状宛然如在目前。这种艺术效果的获得,在于诗人在创作中运用了大量的心理描写。

相似回答