"Would like" 和 "like" 的区别是什么?

如题所述

1、意思不同

woule like相当于want,是”想要“的意思。

例句:She asked me what I would like to do and mentioned a particular job 

她问我想干什么,然后提到了一份工作。

like则是喜欢的意思。

例句:Show me which one you like and I'll buy it for you. 

指给我看你喜欢哪个,我给你买。

2、语气程度不同

would like的语气比like要更委婉,like比较直接。

扩展资料

like的用法

1、作介词,表示像;与…相似的意思。

例句:She‘s very much like her mother.

她和她母亲非常像。

2、作动词,表"喜欢"的意思。

例句:I like your new haircut.

我喜欢你的新发型。

3、作介词,表示"比如"的意思。

例句:She looks best in bright colors, like red and pink.

她穿鲜亮颜色的衣服最漂亮,如红色和粉色。

4、作语气词,用于填充说话中的停顿。

例句:He's, like, really friendly - someone you can talk to.

他呀,真的非常友善——就是那种可以倾心交谈的人。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2019-11-12

"Would like" 和 "like" 的区别如下:

would like:英 [wud laik]   美 [wʊd laɪk]  

意思:想要;希望;

双语例句:

1、We would like to thank them for their patience and understanding。

译文:我们要感谢他们的耐心和理解。

2、She asked me what I would like to do and mentioned a particular job。 

译文:她问我想干什么,然后提到了一份工作。

3、I would like to propose a vote of thanks to our host. 

译文:我提议对我们的主人表示感谢。

4、I'll behave toward them as I would like to be treated。 

译文:我会以希望别人对待我的方式来对待他们。

5、They say they would like to contribute more to charity, but money is tight this year 。

译文:他们说他们很想捐献更多的钱支持慈善事业,但是今年的钱非常紧张。

like:英 [laɪk]   美 [laɪk]  

vt.喜欢;(与 would 或 should 连用表示客气)想;想要;喜欢做。

prep.(表示属性)像;(表示方式)如同;(询问意见)…怎么样;(表示列举)比如

adj.相似的;相同的。

n.相类似的人[事物];喜好;爱好;(尤指被视为没有某人或某物那么好的)种类,类型。

conj.如同;好像;像…一样;仿佛。

adv.如;(非正式口语,代替 as)和…一样;(非正式口语,思考说下句话、解释或举例时用)大概;可能。

双语例句:

1、What was Bulgaria like? 

译文:保加利亚是个怎样的地方?

2、The neglect that large cities like New York have received over the past 12 years is  tremendous。

译文:过去12年里,纽约等大城市受到了极大的冷遇。

本回答被网友采纳
相似回答