韩国人是否都看得懂一些汉语?

RT,因为我在看韩国明星表演的时候,有时候看见下面的FANS举着他们的名字的牌子是用汉语写的,有时候是繁体字,有时候是简体的。
比如说少女时代的队长就举的“泰妍”的牌子。
我想既然用的汉语写的 ,那么肯定明星是看得懂的,对吗?
我的意思是韩国的年轻人是否多多少少都看得懂汉字?

不是全部都会,要看什么层次的人了.但是都稍微懂的一点,一般的常用字都能用几个,以前韩国再书写上就是中文和韩文一起的,不过为了保护自己民族的文字,前几年禁止,但是汉字文化在韩国实在是根深蒂固,禁止也禁止不了,最近几年政府也开始宣传汉字的使用,在韩国的报纸很多都有汉字的,还有电视节目.
我有一本韩国"延世大学"的书 上面就有他们校长的签名,就是中国的书法,写的非常好!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-08-20
那是因为少女时代的几位成员有学过汉语......

在古代的韩国,皇室里是用汉语的(就是现在我们所指的office language官方语言),在民间才用韩语,所以那时候的中国在韩国人眼中是非常尊贵的国家。

所以在现在的韩国有些人还是看得懂繁体的汉字的。看过《宫》吗??里面的皇帝他妈就是用繁体汉字写诗的。

有些日本人也会繁体的中文,由此可见,韩国和日本都是从中国分出来的, WA HAHAHAHA~~~~~~
第2个回答  2008-08-20
恩,以前韩国字里面是有很多汉字的
但后来他们就有了自己字,就不用汉字了,想日本一样,所以,他们多少都会认识一些的
第3个回答  2008-08-20
韩国的人口还是表较少的,要是再出名的韩国演员只在韩国本国发展,他(她)的FANS也不会很多,所以相当多的韩国艺人为了提高自己的知名度和提高专辑或影片的销量,不免都要瞄准大陆的市场(13亿人的市场)。因此他们或多或少的都要学习一写中文。最近听韩国的朋友说有些在韩国学校还开设了中文课程。
第4个回答  2008-08-20
大多的名字应该都能看懂。韩国古代的一些书籍都是汉字。
相似回答