高分来翻译唐诗《清明》?

原诗:《清明》(唐)杜牧清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。

中:清明节这天细雨纷飞,行路的人心绪烦乱。请问哪里有酒店?牧童指向远处的杏花村。英:吴钧陶英译(韵式aaba)It drizzles thick and fast on the Pure Brightness Day,I travel with my heart lost in dismay."Is there a public house somewhere, cowboy?"He points at Apricot Village faraway.许渊冲英译(韵式aabb)A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;The mourner's heart is going to break on his way.Where can a wineshop be found to drown his sad hours?A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers.蔡廷干英译(韵式aabb)The rain falls thick and fast on All Souls' Day,The men and women sadly move along the way.They ask where wineshops can be found or where to rest ----And there the herdboy's fingers Almond-Town suggest.孙大雨英译(韵式aaba)Upon the Clear-and-Bright Feast of spring, the rain drizzleth down in spray.Pedestrians on countryside ways, in gloom are pinning away.When asked "Where a tavern fair for rest, is hereabouts to be found",The shepherd boy the Apricot Bloom Vill, doth point to afar and say.杨宪益、戴乃迭英译(无韵译法)It drizzles endless during the rainy season in spring,Travelers along the road look gloomy and miserable.When I ask a shepherd boy where I can find a tavern,He points at a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms.万昌盛、王中英译(韵式aabb)The ceaseless drizzle drips all the dismal day,So broken-hearted fares the traveler on the way.When asked where could be found a tavern bower,A cowboy points to yonder village of the apricot flower.吴伟雄英译(韵式aabb)It drizzles thick and fast on the Mourning Day,The mourner's heart is going to break on his way.When asked for a wineshop to drown his sad hours?A cowboy points to a hamlet amid apricot flowers.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-02-22
英译 It drizzles thick and fast on the Pure Brightness Day,I travel with my heart lost in dismay."Is there a public house somewhere, cowboy?"He points at Apricot Village faraway.
第2个回答  2014-02-22
比较喜欢杨宪益戴乃迭的, 个人综合几个的翻译如下 :It drizzles ceaslessly during the Qing MIng periodWalking along the way with their hearts in dismay When asked where can one find a tavernShepherd boy points yonder at the distant hamlet of apricot blossoms
第3个回答  2017-07-03
打开这个网页看看,里面有很多种翻译
http://www.en8848.com.cn/fanyi/sx/gsc/155240.html
相似回答