古诗雨过山村的译文

如题所述

古诗《雨过山村》的译文如下:
雨过山村
唐·王建
雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。
妇姑相唤浴蚕去,闲着中庭栀子花。
译文:
雨中传来鸡鸣,山村里依稀一两户人家。村路竹溪之上,一条板桥斜横。婆媳相唤,一起去选蚕种。只有那栀子花开,独自摇曳庭院中。
这首诗写雨过山村所见情景,富有诗情画意,又充满劳动生活气息,表达了一种对乡村生活的喜爱之情。前两句写雨中山村优美的自然风光。诗以“雨过山村”为题,诗的前两句首先交代了地点、时间和环境。诗中前两句写山村优美的自然风光,用的是写意手法,通过雨中的鸡鸣和农舍,溪边修竹、村边小桥、构成一幅优美宁静的山村风景画。
“竹溪村路板桥斜”,这句由曲径通幽的过程描写山村的幽静迷人。诗人通过描绘雨中山村的优美景色,表达了他对山村的喜爱之情。后两句写农人趁着雨停,忙着放蚕采桑的情景,用白描手法,通过描绘农人忙碌的情景,表达农事的繁忙和农人的勤劳。诗中没有写一个“忙”字,却把采桑养蚕的忙碌情景展现在读者面前。
“妇姑相唤浴蚕去,闲着中庭栀子花。”后两句以“栀子花”的“闲”来反衬人们的“忙”,巧妙地从侧面写出了山村中繁忙的劳动景象。诗人通过写栀子花无人欣赏,间接地表现了农家劳动的紧张、忙碌。同时又以栀子花的美烘托出劳动的美,构成一幅生动、和谐、优美的山村农忙图。
这首诗以自然清新的格调,描绘了山村农忙季节的动人景象,表现出农村生活的独特情趣和迷人的色彩。全诗语言清新,节奏明快,读来仿佛置身其中,呼吸着浓厚的乡村气息。诗的前两句写雨中几声鸡鸣,一两家农舍;修竹、清溪、村路、板桥,淡淡几笔,便勾画出一幅优美静谧的山村风景。第三句转而写农事,“妇姑相唤”,透着亲切,可以想见家庭邻里关系的和睦;雨天里仍然“浴蚕去”,则表明农事的繁忙。诗人不写蚕棚内的忙碌,而写农妇呼唤,让读者自去想象其情景,可谓别具匠心。第四句写由此而触发的感情。“闲着中庭栀子花”,事实上栀子花未必“闲”着,而是诗人“闲”了,才有此一说。全诗写得清新、细腻、贴切、逼真,富于生活气息,读来如临其境,如闻其声,如见其人,给人一种美的艺术享受。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答