“交换生”用英语怎么说

新目标八年级有词组“交换生”是exchange students
但九年级书上第五十七页“交换学生计划”用student exchange programs.为什么不说exchange student programs

“交换生”的英语是“exchange student”,读作:英:/iksˈtʃeindʒ ˈstju:dənt/;美/ɪksˈtʃendʒ ˈstudnt/。

例句:
I was a government international exchange student in florida.
我是一个政府在佛罗里达州的国际交换学生。

The chance meeting with Prof.Paul afforded me astonishingly an opportunity as an exchange student to go to their college.
令人惊讶的是,那次与保罗教授的偶然相识,后来居然给了我一个机会去他们学校作交流生。

I'm an exchange student from the emerald lsle.
我是爱尔兰来得交换生。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-09-22
英语习惯的问题,
当一个动宾/系表短语用来做另一个词的定语时,通常倒装,如:
exchange students 交换生(虽然这里exchange是名词,但是和students有动宾关系)
student exchange programs学生交换计划

look good 看起来很帅
a good-looking man 一个好看的男人

take pains to do sth. 努力做某事
a painstaking person 一个刻苦的人本回答被提问者采纳
第2个回答  2008-09-21
student是用来修饰 exchange 的,而student exchange 又是一起来修饰 programs 的,也就是 “学生交换的计划”,翻译的通俗点就是:交换学生计划
第3个回答  2008-09-21
在第二个词组里,exchange是做student的后置定语,program是修饰前面两个词的.exchange students 里exchange 是前置定语.这是构词规范,以后文章读多了,语感有个就觉得理所当然了.
第4个回答  2008-09-21
Exchange student
相似回答