伯夷目不视恶色原文以及翻译

如题所述

伯夷目不视恶色原文以及翻译如下:

原文:子日:“伯夷,不视恶色,环听恶声。非其君,不事;氓,不使。治则进,乱则退。横1政之所出,横民之所止,不忍居也。思与乡人处,如以朝衣朝冠坐于涂炭也。当纣之时,居北海之滨,以待天下之清也。

故闻伯夷之风者,顽2夫廉,懦夫有立志。伊伊日:'何事非君?何使非民? '治亦进,乱亦进,日:天之 生斯民也,使先知觉后知,使先觉觉后觉。予,天民.之先觉者也。予将以此道觉此民也。'跃下之民匹夫匹妇有不与被尧舜之泽者,若己推而内之沟中一自任以天下之重

翻译:

子说:“伯夷, 眼睛不看狐媚之色,躲不听淫荡之声。不是他理想的君主,不去侍奉;不是他理想的百姓,不去使唤。天下太平,就出来做事;天下混乱,就退居乡野。施行暴政的国家,住有暴民的地方,他都不忍心去居住。

他认为同乡下人相处,就好比穿戴着礼服礼帽坐在泥地炭灰之上。就在商纣的时候,他住在北海边上,期盼着天下的清平。

所以闻知伯夷高风亮节的人中,贪夫都能变得廉洁,懦夫也能独立不移。伊说: '哪个君主, 不可以侍奉?哪个百姓,可以使唤? '天下太平时出来做官,天下混乱也出来做官,他说: ' 上天生育这些百姓,就是要让先知先觉的人来开导后知后觉的人。

我是天生之民中的先觉者,我将以尧舜之道来开导芸芸众生。’他这样想:在天下的百姓中,只要有一个男子或一 个妇女, 没有被尧舜之道的雨露所沾溉,便好像自己把他推进山沟里让他去死一样。他就是如此把匡服天下的重任-肩挑上。”

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜