英语翻译

我想你心里很清楚,你可以要求我做任何事,无论牺牲有多大,无论何时,我都愿意,我写这段话并不是要你感激我,因为你永远不会真的需要我,但是在你孤单寂寞时,想想我这段话,也许能减少孤单的感觉,
太感谢你们了,
我都不知道该选哪一个,希望外国人看了不会有歧异(应该看的懂吧??)

I suppose you are well aware that I can do anything you ask me to, no matter how much it will cost. I am willing to do it; I really do, at all times. I am not writing these to ask for your gratitude since I know you would probably never need me to do anything. But at some lonely moments along the way of your life, these words may provide you a little comfort if you could recall.

当然能看得懂了,呵呵,不会有歧义的。放心吧
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-09-22
I think you are very clear in mind that I am willing to do anything for you,whatever the cost is in my part. I didn't mean to ask you to be grateful to me by saying these words,but that they might aleviate your loneliness when you are alone.

PS:如果这段换对你很重要,请你仔细辨别是否是机器翻译。
第2个回答  2008-09-22
I think you know it very well that you can ask me to do anything, whatever price it takes. And I'm willing to do so at any time. I write this not because I want you to be grateful to me, because you will never really in need of me. But when you are lonely, please think of these words. Maybe it can relieve your feeling of loneliness.
第3个回答  2008-09-22
I think you're very aware, that you can ask me to do anything. No matter how great the sacrifice, I am willing.

I don't want you to appreciate me writing these down, because you will never truly need me. But when you're lonely, think about what I wrote, the loneliness probably can be reduced.
第4个回答  2008-09-22
I think you know very well that you may require me to do anything, no matter how great the expense, at any time, I would, I write these words does not mean that you appreciate me, because you never really need me, But you alone, I think about this, may be able to reduce the feeling of loneliness
相似回答