得道多助,失道寡助原文翻译

如题所述

得道多助失道寡助的文言文翻译内容如下。
1、有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。(比如一座)方圆三里的小城,只有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜。采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令了,可是不能取胜,这是因为有利于作战的天气、时令比不上有利于作战的地理形势呀。
2、城墙并不是不高啊,护城河并不是不深呀,武器装备也并不是不精良,粮食供给也并不是不充足啊,但是,守城一方还是弃城而逃,这是因为作战的地理形势(再好),也比不上人心向背、内部团结啊。所以说,管理百姓不能只靠划定的疆域的界限,巩固国防不能靠山川的险阻,征服天下不能靠武力的强大。能施行“仁政”的君主,帮助支持他的人就多,不行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。帮助他的人少到了极点,兄弟骨肉也会背叛他;帮助他的人多到了极点,天下的人都会归顺他。凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲戚都反对的寡助之君,所以,(能行“仁政”的)君主不战则已,战就一定胜利。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-10-26

有双引号的是原文,没有的是翻译

“天时不如地利,地利不如人和。”

有利的天时不如有利的地势,有利的地势不如人心的团结。

“三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。”

三里的内城,七里的外城,包围起来攻打它,却不能取胜。

“夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。”

包围起来攻打它,必定有得天时的战机,然而却不能取胜,这是有利的天时不如有利的地势。

“城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。”

城墙不是不高,护城河不是不深,兵器铠甲不是不坚利,粮食不是不多,(可是敌人一来却)弃城逃离,这便是有利的地势不如人心的团结。

“故曰,域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。”

所以说,限制人民定居某一区域,不靠边境的界限。巩固国防不靠山川的险阻,在天下树立威望,不靠武器装备的精良。

“得道者多助,失道者寡助。”

得到仁义的人,帮助他的人就多;失掉仁义的人,帮助他的人就少。

“寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。”

帮助他的人少到极点,连亲属都背叛他;帮助他的人多到极点,天下的人都归顺他。

“以天下之所顺,攻亲戚之所畔;故君子有不战,战必胜矣。”

凭借天下人都归顺他的条件,攻打内外亲属都背叛他的人,所以君子不战则已,战就一定胜利。

本回答被网友采纳
相似回答