区别:
1、葡语中有鼻元音,听起来鼻音重重的,巴西人说话比葡萄牙人鼻音更重。而西班牙语中没有鼻元音,听起来音色清亮,更加铿锵有力。
2、西葡两种语言说起来都快如闪电,但是葡萄牙人发音口型小、音比较闭,原因就是葡萄牙人在发元音时都很多时候都是发半闭音、闭音。 而西班牙语没有闭音。
3、在发颤音R时,葡萄牙人和巴西人很少发大舌颤音,原因就是这个音发起来费劲,索性省事一点,一般就发成小舌颤音,也就是法语里的“吐痰音”,就是类似“喝”的那种发音。
4、葡萄牙人说起话来一口汉语拼音“sh “的发音,在发S和Z时候,葡萄牙人和巴西人说起来很不一样,和西班牙人差别更大,西班牙语里没有类似“师”的发音。
5、巴西的绝大部分地区,当字母T或者D遇到字母 e、i 的时候,习惯颚化,发成类似“期”和“基”的发音。
扩展资料:
西班牙语在语音、词汇、语法体系等方面继承了拉丁语的特点。共有24个音位,其中有a、e、i、o、u5个单元音和19个辅音。b和v的发音相同,h不发音。此外还有大量二合元音和三合元音。大部分词语源自拉丁语。由于历史上民族间的接触,西班牙语还受过日耳曼语和阿拉伯语的影响 。15世纪,发现美洲新大陆,西班牙语传入新大陆(后来的拉丁美洲国家),同时也吸收了美洲本地语言中的一些词语。
西班牙语属屈折型语言。经过长期演变,它的词尾屈折已大大简化。除作主语、宾语的代词及其反身形式外,拉丁语的格系统几乎消失。名词分阳性和阴性,但在某些结构中还能见到中性的痕迹。复数在词尾加-s或-es。形容词在语法上与名词有协调关系,词尾变化与名词同。动词仍保留相当多的屈折,但很有规则。
参考资料:百度百科-葡萄牙语